"غريبٌ" - Arabic French dictionary

    غَرِيب

    noun

    "غريبٌ" - Translation from Arabic to French

    • bizarre
        
    • étrange
        
    • drôle
        
    • gênant
        
    • un étranger
        
    • curieux
        
    Tu trouves pas que c'est bizarre qu'elle ne nous ait pas appelé pour nous dire qu'elle était de retour ? Open Subtitles أعني ، ألا تعتقدين أن الأمر غريبٌ لأنّها لم تتصّل بنا لتعلمنا أنّها ستعود للعمل ؟
    Vous ne devriez pas boire ça. Ça sent un peu bizarre. Open Subtitles ربما لا تريدين أن تشربي هذا إنه غريبٌ قليلاً
    C'est bizarre. Elle a dit pourquoi elle a fait ça ? Open Subtitles بينما كانت في نوعٍ من الغشية أجل, هذا غريبٌ قليلاً.
    Tu sais, je sais que c'est étrange comme... situation, et tout, mais c'est aussi vraiment incroyable. Open Subtitles أتعلم, أعلم أن الوضع غريبٌ جدًا لكنه رائعٌ في الوقت ذاته, أنت تعلم؟
    C'est étrange. Depuis que vous êtes arrivée, j'ai la curieuse impression de vous avoir déjà rencontrée. Open Subtitles إنّه أمرٌ غريب، فمُذ رأيتُكِ لدى وصولكِ، راودني شعورٌ غريبٌ أنّنا تقابلنا سابقاً.
    C'est un peu bizarre que t'aies une photo de cette journée. Open Subtitles إنه غريبٌ قليلاً أن لديكِ صوراً لذلك اليوم.
    C'est juste moi ou c'est un peu bizarre ? Open Subtitles هل المشكلةُ فيَّ؟ أما أنَّ هذا غريبٌ بعضَ الشئ؟
    Non, mais c'est un peu bizarre. Open Subtitles حسنًا, إنها ليست جريمة لكنه غريبٌ بعض الشيئ
    T'as pas trouvé ça un peu bizarre ? Open Subtitles إتصل بكِ فحسب؟ ألا تعتقدي بأن ذلك كان أمرٌ غريبٌ قليلًا؟
    Ça me fait bizarre de dire ça alors qu'on se dit au revoir. Open Subtitles إنَّهُ لشعورٌ غريبٌ يروادني أثناء قولي لها في لحظة الوداع
    Je trouve ça un peu bizarre que ce soit un hétéro qui t'ait appris ça. Open Subtitles أعتقد أنه غريبٌ قليلًا أن رجلاً صريح أضطر ليخبرك بكل ذلك.
    bizarre qu'elle déboule ainsi des années plus tard. Open Subtitles غريبٌ نوعا ما ما آلت إليه الأمور بعد بضع سنوات
    C'est bizarre comme nom pour une ville, non ? Open Subtitles إنهُ إسمٌ غريبٌ بالنسبة لمدينة، ألا تعتقدُ ذلك؟
    C'est bizarre et effrayant, mais c'est la première fois qu'une chose pareille arrive sur Terre. Open Subtitles أعلم أن هذا غريبٌ ومخيف لكن هذه هي المرة الأولى يحدث فيها هذا
    C'est juste que c'est bizarre de le voir dans mon ancien bureau, Open Subtitles إنّ الأمر غريبٌ جداً بأن أراه بمكتبي القديم كما تعلمي؟
    Mais depuis que je suis devenu humain, c'est tellement étrange. Open Subtitles لكن منذ أن أصبحت بشريًا إن الأمر .. غريبٌ جدًا
    C'est un peu étrange de parler de ça calmement. Open Subtitles هذا غريبٌ نوعاً ما ؛ مناقشتنا للأمر بهدوء
    On dirait que tu t'es assoupi et que tu as fait un rêve très étrange. Open Subtitles يبدو أنّك تناولتَ جرعةً زائدة و راودك حلمٌ غريبٌ جدّاً
    C'est étrange, parce que je regarde dans votre bureau en ce moment, et il paraît vide. Open Subtitles والبابُ مغلقٌ تماماً هذا غريبٌ بالفعل, لأنَّني أنظرُ إلى مكتبكِ في الوقت الراهن ويبدو لي بأنَّه خالٍ تماماً
    C'est drôle comment être taser dans le dos peut te briser le coeur et aussi le dos. Open Subtitles غريبٌ أن صعقةً في الظهر يمكن أن تفطر قلبك وأيضاً تؤذي ظهرك
    J'aurais préféré qu'on se connaisse. C'est un peu gênant. Open Subtitles أتمنى لو أننا نعرف بعضنا . هذا غريبٌ قليلاً
    Il a probablement signifié quelque chose pour moi. Et maintenant, il est simplement un étranger mort. Ce n'est pas bien. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}علّه كان عزيزًا عليّ بوقتٍ ما، والآن ما هو إلّا غريبٌ قتيل، ذلك ليس صائبًا.
    Je veux dire, admettez que c'est curieux comme installation un homme de 33 ans qui vit avec un homme de 60ans Open Subtitles أعني، يجبُ عليّ أن أعترف، الأمر غريبٌ أن يعيش شابٌ عمرهُ 33 سنة مع رجل عمره 60 عاماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more