"غواصات" - Translation from Arabic to French

    • sous-marins
        
    • sous-marin
        
    • sousmarins
        
    • lanceurs
        
    • locaux d'engins
        
    • U-boots
        
    • navires
        
    En 1993, on a découvert que des déchets radioactifs liquides provenant de sous-marins nucléaires démantelés étaient déversés au large des côtes de Vladivostok. UN ففي عام 1993، تم اكتشاف نفايات مشعة سائلة مصدرها غواصات نووية مفككة كان يلقى بها قبالة ساحل فلاديفوستوك.
    Je sais que vous avez des sous-marins dans nos eaux. Open Subtitles أعلم أن لديكم غواصات.. تتنصت حول شواطئ أمريكا
    Depuis lors, le Japon a aidé la Russie à démanteler six sous-marins nucléaires réformés. UN ومنذ ذلك الحين، واصلت اليابان التعاون مع الاتحاد الروسي وأتمت تفكيك ست غواصات نووية منتهية الخدمة.
    Depuis lors, le Japon a aidé la Russie à démanteler six sous-marins nucléaires réformés. UN ومنذ ذلك الحين، واصلت اليابان التعاون مع الاتحاد الروسي وأتمت تفكيك ست غواصات نووية منتهية الخدمة.
    Il a par la suite coopéré avec la Russie pour achever le démantèlement de quatre sous-marins nucléaires déclassés. UN ومنذ ذلك الحين مدت اليابان يد التعاون إلى الاتحاد الروسي فأكملت تفكيك أربع غواصات نووية مسحوبة من الخدمة.
    :: Réduction de la composante océanique : réduction du nombre de sous-marins nucléaires lanceurs d'engins en service de six à quatre UN :: خفض عنصر الردع البحري: خفض عدد الغواصات العاملة ذات المحرك النووي المسلحة بالقذائف التسيارية من ست إلى أربع غواصات
    Depuis lors, le Japon a aidé la Russie à démanteler six sous-marins nucléaires réformés. UN ومنذ ذلك الحين، واصلت اليابان التعاون مع الاتحاد الروسي وأتمت تفكيك ست غواصات نووية منتهية الخدمة.
    La marine envisage de baser à Guam trois sous-marins nucléaires d'attaque rapide de la classe du Los Angeles. UN وتخطط البحرية إلى اتخاذ ميناء غوام مقرا لثلاث غواصات نووية هجومية سريعة، صنف لوس أنجلوس.
    On a noté également qu'en raison du coût de ces expériences, de leur longue durée et de la nécessité de disposer de sous-marins de recherche et de navires océanographiques, le succès du projet dépendait de la coopération de plusieurs établissements. UN وأشير أيضا إلى أنه بالنظر إلى التكاليف التي تنطوي عليها تلك التجارب، فضلا عن طول أمد التجارب والحاجة إلى التمكﱡن من استعمال غواصات بحثية وسفن بحثية، فإن نجاح المشروع يتوقف على مشاركة مؤسسات متعددة.
    Sa force nucléaire se réduira bientôt à un système unique embarqué sur sous-marins. UN وسيُخفض سلاحها النووي قريبا إلى نظام وحيد محمول على ظهر غواصات.
    Par ailleurs le principe de suffisance qui gouverne notre dissuasion a eu pour effet de limiter à quatre le nombre de nos sous-marins nucléaires lanceurs d'engins. UN وقد كانت نتيجة تطبيق مبدأ اﻹكتفاء الذي يحكم نهجنا في الردع هي تخفيض عدد غواصاتنا النووية ﻹطلاق القذائف إلى أربع غواصات.
    :: Réduction de la composante océanique d'un tiers : le nombre de sous-marins nucléaires lanceurs d'engins (SNLE) en service de la composante océanique a été réduit de six à quatre. UN :: تقليص العنصر النووي المحيطي بنسبة الثلث: تم تخفيض عدد الغواصات ذات المحرك النووي المسلحة بالقذائف التسيارية والتي تشكّل العنصر النووي المحيطي من 6 إلى 4 غواصات.
    Il s'agit d'engager les travaux nécessaires au déploiement de nouveaux sous-marins appelés à remplacer les sous-marins Vanguard et de prolonger la vie des actuels missiles Trident. UN ويقتضي ذلك بدء العمل على تطوير غواصات تحل محل غواصات فانغارد النووية وإطالة عمر قذائف ترايدنت القائمة.
    Une décision finale quant à la nécessité de disposer de trois ou quatre sous-marins sera prise quand nous en saurons plus sur les détails de leur conception. UN وسوف نتخذ قراراً نهائياً بشأن ما إذا كنا نحتاج إلى ثلاث أو أربع غواصات عندما نعرف أكثر عن التصميم التفصيلي لهذه الغواصات.
    Le Japon s'est engagé à financer le démantèlement de quatre sous-marins supplémentaires. UN والتزمت اليابان بتمويل تفكيك أربع غواصات إضافية.
    Depuis lors, le Japon a achevé, en coopération avec la Russie, le démantèlement de quatre sous-marins nucléaires réformés. UN ومنذ ذلك الحين تعاونت اليابان مع الاتحاد الروسي لإكمال تفكيك أربع غواصات من هذا النوع.
    Qui aurait pu jurer qu'il y avait une base secrète navale Russe avec des sous-marins de la guerre froide retrophilic. Open Subtitles هل ستقسم على وجود قاعدة سرية للبحرية الروسية تحوي غواصات تعود إلى أيام الحرب الباردة.
    Les colombiens ont trouvé des sous-marins capables de transporter 200 tones de Cocaine. Open Subtitles . بالطبع لقد صنع الكولومبيون غواصات لها القدرة على نقل . طـ 200 ـنًا من الكوكايين
    Cela signifie que nous pouvons adapter le programme de construction des sous-marins de remplacement à cette échéance, ce qui réduira les coûts à court terme, de manière à ce que le premier sous-marin soit livré en 2028. UN وهذا يعني أننا سنتمكن من مواءمة برنامج بناء غواصات الاستبدال، بحيث يتوافق مع هدف إنجاز الغواصة الجديدة الأولى في عام 2028، مع خفض التكلفة في الأجل القصير.
    Le Japon et la Russie ont ensuite signé un accord pour le démantèlement de cinq autres sousmarins. UN وفي وقت لاحق، وقعت اليابان وروسيا اتفاقاً لتفكيك خمس غواصات أخرى.
    - Réduction de la composante océanique : réduction du nombre de sous-marins nucléaires locaux d'engins (SNLE) en service de 6 à 4; UN - تخفيض العنصر النووي المحيطي: خفض عدد الغواصات العاملة ذات المحرك النووي المسلحة بالقذائف التسيارية من ست إلى أربع غواصات.
    Dix U-boots, quelque part. Open Subtitles عشر غواصات ألمانية في مكان ما..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more