"غيرتِ" - Translation from Arabic to French

    • changé
        
    • changes d'avis
        
    • changez
        
    Car après la cérémonie, je pensais que tu aurais changé d'avis. Open Subtitles لأن بعد الحفل , إعتقدت أنكِ ربما غيرتِ رأيّكِ
    Tu as changé le mot de passe. Open Subtitles لا يمكنني أن آخذ تلك النقود لأنّكِ غيرتِ كلمة السر
    Sauf si vous avez changé d'avis à propos du sexe. Open Subtitles إلا إذا كُنتِ قد غيرتِ رأيك بشأن مُمارسة الجنس معي
    Si tu changes d'avis, on part dans 10 minutes. Open Subtitles في حال غيرتِ رأيك، الحافلات ستغادر بعد 10 دقائق
    Si tu changes d'avis, tu as toujours mon numéro. Open Subtitles إنّ غيرتِ يومــاً رأيــكِ ، لديــكِ رقمي
    - Aller-retour en Haïti, au cas où vous changez d'avis à propos de venir. Open Subtitles -رحلة ذهاب وعودة إلى "هاييتي" في حالة غيرتِ رأيكِ عن المجيء
    Tu as changé ton nom... pour que je ne trouve pas ma propre famille. Open Subtitles ولقد غيرتِ أسمكِ حتى لا أستطيع إيجاد عائلتي
    C'est bizarre, parce qu'on dirait que tu as changé d'avis. Open Subtitles هذا غريب ، لإنه يبدو أنكِ غيرتِ رأيك
    Et aujourd'hui, tu as appelé la Soeur Annabelle de nulle part et tu lui as dit que tu avais changé d'avis ? Open Subtitles واليوم، اتصلتِ بالراهبة انابيل فجأة وأخبرتيها أنّكِ غيرتِ رأيكِ؟
    Molly, les 3 derniers mois, tu as changé de boulot 3 fois. Open Subtitles مولي , آخر ثلاثة شهور لقد غيرتِ وظائف 3 مرات
    Puisque vous avez changé d'avis, avertissons-en le personnel demain matin. Open Subtitles إن كنتِ قد غيرتِ رأيكِ فعلينا إعلام طاقم العمل في الصباح
    Mais avant que mon fils ne se déclare, vous aviez changé d'avis. Open Subtitles ولكن حينما عرض عليكِ إبني الزواج غيرتِ رأيكِ.
    Voulait dire que tu avais changé d'avis, que tu es prêt à suivre se que ton père veut. Open Subtitles يعني أنكِ غيرتِ رأيك وأنكِ مستعدةً للاستماع لرغبات والدكِ
    Tu as changé la trajectoire. Open Subtitles حسنا ، إذً أنتِ غيرتِ المسار إلى أين وجهته ؟
    Et maintenant, j'ai la nette impression que tu as changé d'avis, as gardé ton travail et m'as abandonné. Open Subtitles والآن , في هذه اللحظة، لدي هذا الشعور الواضح بأنك غيرتِ رأيك، واحتفظتِ بوظيفتك, وتركتيني خارجاً في البرد.
    Ou que t'as changé d'avis. Open Subtitles ـ سأخبره إنّكِ غيرتِ رأيكِ ـ هدئي من روعكِ
    Mais au cas où tu changes d'avis... tu sauras où me trouver. Open Subtitles لكن فقط في حالة لو غيرتِ رأيك تعرفين اين تجدينني
    Très bien, mais, si tu changes d'avis, moi et ma bande on sort demain soir. Open Subtitles حسنا، لكن، إذا غيرتِ رأيكِ، أنا وفريقي سنخرج مساء الغد.
    Je t'enverrai le FBO et le numéro de l'avion, au cas où tu changes d'avis. Open Subtitles سأرسل لكِ رقم الرحلة والطائرة في حال غيرتِ رأيكِ
    {\pos(192,225)}Je comprends. Si tu changes d'avis, appelle-moi. Open Subtitles أتفهم ذلك ، إذا غيرتِ رأيكِ إتصلي بي في أي وقت
    Si tu changes d'avis, voici ton permis de chasse officiel. Open Subtitles حسناً إن غيرتِ رأيكِ ، فأنتِ الآن صيادة مرخصة رسميـاً
    La suite nuptiale est au dernier étage au fond du couloir, si vous changez d'avis. Open Subtitles جناح العرسان في الطابق العلوي في نهاية الممر إن غيرتِ رأيك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more