Plus spécifiquement, la Lituanie a demandé une augmentation de la capacité de représentation du Conseil de sécurité dans les deux catégories de membres. | UN | وعلى وجه أكثر تحديدا أقول إن ليتوانيا دعت إلى زيادة القدرة التمثيلية في فئتي العضوية في مجلس اﻷمن. |
Il est tout aussi important que l'accroissement du nombre de membres des deux catégories ait lieu en même temps pour toutes les régions. | UN | ومن المهم بشكل حيوي أن يحدث التوسع في مجلس اﻷمن في فئتي العضوية كليهما في وقت واحد بالنسبة لجميع المناطق. |
La Slovénie continuera d'appuyer les efforts visant à élargir les catégories de sièges permanents et non permanents du Conseil. | UN | وستواصل سلوفينيا لذلك تأييد الجهود المبذولة لزيادة حجم المجلس في كل من فئتي عضويته الدائمة وغير الدائمة. |
À notre avis, il est impératif d'élargir la composition du Conseil dans les catégories de membres permanents et non permanents. | UN | ونرى أن توسيع العضوية من فئتي اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين أمر حتمي. |
À notre avis, cette augmentation devrait avoir lieu tant dans la catégorie des membres permanents que dans celle des membres non permanents. | UN | ونرى أن هذا التوسع ينبغي أن يحدث في كل من فئتي العضوية الدائمة و غير الدائمة في المجلس. |
Je voudrais d'abord examiner la question des catégories de membres du Conseil de sécurité. | UN | أود أن أبدأ بالتطرق إلى مسألة فئتي العضوية في مجلس الأمن. |
CONDITIONS D'EMPLOI APPLICABLES AUX deux catégories DE PERSONNEL | UN | شروط الخدمة التي تطبق على كلتا فئتي الموظفين |
La République tchèque continuera d'appuyer les mesures de réforme inévitables, notamment l'augmentation des deux catégories de membres du Conseil de sécurité. | UN | وستستمر الجمهورية التشيكية في دعم تدابير الإصلاح التي لا مناص منها، بما فيها توسيع مجلس الأمن في فئتي العضوية كلتيهما. |
La majorité écrasante des États Membres considère que cet objectif serait mieux réalisé par un élargissement dans les deux catégories. | UN | وتعتبر الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء أن أفضل خدمة لهذا الهدف هو زيادة أعضاء فئتي العضوية. |
La Slovénie estime que le Conseil doit être élargi dans les deux catégories de membres, permanents et non permanents. | UN | وتعتقد سلوفينيا أنه ينبغي توسيع عضوية المجلس في كل من فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة. |
La Mongolie continue de préconiser une augmentation modérée dans les deux catégories de membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité. | UN | وتواصل منغوليا الدعوة إلى إجراء زيادة معتدلة في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة في مجلس اﻷمن كلتيهما. |
Aujourd'hui, l'on reconnaît généralement qu'il faudrait élargir les catégories de membres tant permanents que non permanents du Conseil. | UN | واليوم، يوجد اعتراف عام بضرورة التوسع فـي فئتي عضوية المجلس الدائمة وغير الدائمة. |
La demande de l'Afrique à être mieux représentée dans toutes les catégories de membres du Conseil est fondée sur un besoin de justice et sur la nécessité de mettre un terme à sa marginalisation. | UN | ومطالبة أفريقيا بتمثيل أوسع في فئتي عضوية المجلس، متأصلة في الحاجة إلى العدالة وإلى إنهاء تهميشها. |
Nous appuyons l'appel continu lancé en faveur de la réforme du Conseil de sécurité dans les catégories de membres permanents et non permanents. | UN | ونؤيد الدعوة المستمرة إلى إصلاح مجلس الأمن في كلتا فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة. |
Le Bénin plaide pour l'élargissement du Conseil dans les deux catégories de membres, c'est-à-dire dans la catégorie des membres permanents et dans celle des membres non permanents. | UN | وتؤيد بنن توسيع المجلس في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة كلتيهما، وهي ليست البلد الوحيد الذي يفكر بهذه الطريقة. |
Ceci est à mettre en relation avec la progression de la féminisation des catégories cadres et professions intellectuelles supérieures, notamment dans le secteur public. | UN | ولهذا صلة بازدياد تأنث فئتي المديرين وأصحاب المهن الذهنية العليا، لا سيما في القطاع العام. |
Dans ce contexte, elle a approuvé l'augmentation du nombre des membres du Conseil au sein de ses deux catégories, celle des membres permanents comme celle des membres non permanents. | UN | وفي هذا السياق، أيدت بلغاريا زيادة أعضاء المجلس في فئتي العضوية، الدائمة وغير الدائمة. |
Pour toutes ces raisons, le Comité conclut que la détention des deux groupes d'auteurs est arbitraire et contraire au paragraphe 1 de l'article 9 du Pacte. | UN | ولجميع هذه الأسباب، تخلص اللجنة إلى أن احتجاز كلا فئتي أصحاب البلاغ إجراء تعسفي ومخالف للفقرة 1 من المادة 9 من العهد. |
La manifestation de la vérité revêt tout autant d'importance pour la Commission, qu'il s'agisse de l'une ou l'autre catégorie de cas. | UN | وترى اللجنة أن كشف الحقيقة في فئتي اﻷعمال يتسم بأهمية متساوية. |
Cette garce d'Anne Baxter, s'est immiscée dans ma catégorie et on a dû partager les votes. | Open Subtitles | تلك العاهرة آن باكستر حشرت نفسها في فئتي وتقاسمنا الأصوات |