Elle a peut-être l'air inconsciente, mais ce n'est pas le cas. | Open Subtitles | ،حسناً، الآن استمع ربما تبدو كأنها فاقدة للوعي، صحيح؟ |
Je venais lui dire d'aller au lit, et elle était inconsciente sur le sol. | Open Subtitles | أنا ذهبت لأخبرها أنتستعدللنوم، و هي كانت على الأرض فاقدة الوعي. |
Elle était inconsciente; les violeurs ont filmé la scène de viol avec un téléphone portable, film qu'ils ont distribué ensuite aux collègues féminins et masculins de la victime. | UN | وكانت الضحية فاقدة للوعي؛ فقد صوّر المتورطون فعل الاعتداء بالهاتف المحمول ووُزِّع بعد ذلك على الزملاء. |
Il s'agit d'une femme qui a perdu ses deux parents et qui n'a pas de membres de sa famille tenus légalement de subvenir à ses besoins. | UN | :: فاقدة الأبوين المنقطعة دون عائل ملزم شرعاً بإعالتها. |
J'ai vu cette veuve, dévastée d'avoir perdu l'être qu'elle chérit le plus au monde. | Open Subtitles | ورأيت تلك الأرملة كانت حزينة فاقدة الشخص الذي أحبته أكثر من أحبته في هذا العالم |
J'ai entendue dire qu'elle était totalement hors d'elle. | Open Subtitles | لقد سمعت أنها كانت فاقدة لصوابها بالكامل |
Est-ce qu'il t'arrive de te retrouver hors de contrôle? | Open Subtitles | ألا تجدين نفسك أحياناً فاقدة للسيطرة؟ |
C'était bien plus facile de la faire aller là-bas inconsciente. | Open Subtitles | لقد كان من السهل كثيراً جلبها إلى هُنا وهي فاقدة للوعي |
Les médecins ont dit que j'étais inconsciente pendant quatre ans. | Open Subtitles | الأطباء قالوا أنني كنت فاقدة للوعي لمدة أربعة سنوات |
Et je serai inconsciente tout ce temps ? | Open Subtitles | حسناً . و هل سأكون فاقدة للوعي طوال الوقت ؟ |
inconsciente, pancytopénique comme les autres. | Open Subtitles | فاقدة للوعي , تعاني من نقص في الكريات الشاملة تماماً مثل الأخريات |
La victime est toujours inconsciente, mais ce n'est plus une inconnue. | Open Subtitles | ضحيتنا الأنثى لا تزال فاقدة للوعي .. لكنها لم تعد مجهولة الهوية الشرطة المحلية أجرت بحث للبصمات |
Je pourrais être inconsciente, je réussirais encore à botter les fesses de quelques voyous de 1975. | Open Subtitles | يمكنني أن أكون فاقدة للوعي وأوسع بعض مجرمي عام 1975 ضرباً |
Vous ne pouvez pas raisonner avec elle, Mle maire. Elle a perdu le contrôle. | Open Subtitles | لا يمكنكَ اقناعها بالمنطق يا حضرة العمدة، فإنّها فاقدة للسيطرة |
Une jeune fille a été retrouvée sur la côte ce matin, et elle semble avoir perdu la mémoire. | Open Subtitles | هذا الصباح ظهور فتاة على الشاطئ فاقدة الذاكرة و لا تعرف كيف جاءت هناك |
O.K. Éclairage tamisé au cas où j'aurais perdu les pédales et qu'il s'agisse d'un rendez-vous : | Open Subtitles | أنا فاقدة لهدفى ويبدوا أن هذا تحضيراً لموعد |
La tragédie du Sahara occidental se déroule sous les yeux des Nations Unies sous la forme de la MINURSO, qui a perdu presque toute son efficacité à cause de l'intransigeance du Maroc. | UN | وقال إن الوضع المأساوي في الصحراء الغربية يجري على مرأى من الأمم المتحدة ممثلة ببعثة الأمم المتحدة، التي تحولت إلى بعثة فاقدة لأية فعالية تقريباً بسبب تعنت المغرب. |
J'ai perdu connaissance longtemps ? | Open Subtitles | كم لي فاقدة الوعي؟ |
Elle a perdu la tête. | Open Subtitles | انها فاقدة عقلها كليا |
Tu m'as l'air d'être un peu hors de contrôle. | Open Subtitles | بدوت فاقدة السيطرة قليلًا. |
Elle était hors d'elle. | Open Subtitles | كانت فاقدة لصوابها. |
ARK est hors de contrôle Travis. Les arrestations ont augmenté de 200%. | Open Subtitles | (آرك) فاقدة السيطرة يا (ترافيس) نسبة المعتقلين زادت الضعف |