"فاقدة" - Traduction Arabe en Français

    • inconsciente
        
    • perdu
        
    • hors
        
    Elle a peut-être l'air inconsciente, mais ce n'est pas le cas. Open Subtitles ،حسناً، الآن استمع ربما تبدو كأنها فاقدة للوعي، صحيح؟
    Je venais lui dire d'aller au lit, et elle était inconsciente sur le sol. Open Subtitles أنا ذهبت لأخبرها أنتستعدللنوم، و هي كانت على الأرض فاقدة الوعي.
    Elle était inconsciente; les violeurs ont filmé la scène de viol avec un téléphone portable, film qu'ils ont distribué ensuite aux collègues féminins et masculins de la victime. UN وكانت الضحية فاقدة للوعي؛ فقد صوّر المتورطون فعل الاعتداء بالهاتف المحمول ووُزِّع بعد ذلك على الزملاء.
    Il s'agit d'une femme qui a perdu ses deux parents et qui n'a pas de membres de sa famille tenus légalement de subvenir à ses besoins. UN :: فاقدة الأبوين المنقطعة دون عائل ملزم شرعاً بإعالتها.
    J'ai vu cette veuve, dévastée d'avoir perdu l'être qu'elle chérit le plus au monde. Open Subtitles ورأيت تلك الأرملة كانت حزينة فاقدة الشخص الذي أحبته أكثر من أحبته في هذا العالم
    J'ai entendue dire qu'elle était totalement hors d'elle. Open Subtitles لقد سمعت أنها كانت فاقدة لصوابها بالكامل
    Est-ce qu'il t'arrive de te retrouver hors de contrôle? Open Subtitles ألا تجدين نفسك أحياناً فاقدة للسيطرة؟
    C'était bien plus facile de la faire aller là-bas inconsciente. Open Subtitles لقد كان من السهل كثيراً جلبها إلى هُنا وهي فاقدة للوعي
    Les médecins ont dit que j'étais inconsciente pendant quatre ans. Open Subtitles الأطباء قالوا أنني كنت فاقدة للوعي لمدة أربعة سنوات
    Et je serai inconsciente tout ce temps ? Open Subtitles حسناً . و هل سأكون فاقدة للوعي طوال الوقت ؟
    inconsciente, pancytopénique comme les autres. Open Subtitles فاقدة للوعي , تعاني من نقص في الكريات الشاملة تماماً مثل الأخريات
    La victime est toujours inconsciente, mais ce n'est plus une inconnue. Open Subtitles ضحيتنا الأنثى لا تزال فاقدة للوعي .. لكنها لم تعد مجهولة الهوية الشرطة المحلية أجرت بحث للبصمات
    Je pourrais être inconsciente, je réussirais encore à botter les fesses de quelques voyous de 1975. Open Subtitles يمكنني أن أكون فاقدة للوعي وأوسع بعض مجرمي عام 1975 ضرباً
    Vous ne pouvez pas raisonner avec elle, Mle maire. Elle a perdu le contrôle. Open Subtitles لا يمكنكَ اقناعها بالمنطق يا حضرة العمدة، فإنّها فاقدة للسيطرة
    Une jeune fille a été retrouvée sur la côte ce matin, et elle semble avoir perdu la mémoire. Open Subtitles هذا الصباح ظهور فتاة على الشاطئ فاقدة الذاكرة و لا تعرف كيف جاءت هناك
    O.K. Éclairage tamisé au cas où j'aurais perdu les pédales et qu'il s'agisse d'un rendez-vous : Open Subtitles أنا فاقدة لهدفى ويبدوا أن هذا تحضيراً لموعد
    La tragédie du Sahara occidental se déroule sous les yeux des Nations Unies sous la forme de la MINURSO, qui a perdu presque toute son efficacité à cause de l'intransigeance du Maroc. UN وقال إن الوضع المأساوي في الصحراء الغربية يجري على مرأى من الأمم المتحدة ممثلة ببعثة الأمم المتحدة، التي تحولت إلى بعثة فاقدة لأية فعالية تقريباً بسبب تعنت المغرب.
    J'ai perdu connaissance longtemps ? Open Subtitles كم لي فاقدة الوعي؟
    Elle a perdu la tête. Open Subtitles انها فاقدة عقلها كليا
    Tu m'as l'air d'être un peu hors de contrôle. Open Subtitles بدوت فاقدة السيطرة قليلًا.
    Elle était hors d'elle. Open Subtitles كانت فاقدة لصوابها.
    ARK est hors de contrôle Travis. Les arrestations ont augmenté de 200%. Open Subtitles (آرك) فاقدة السيطرة يا (ترافيس) نسبة المعتقلين زادت الضعف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus