Les remboursements de dépenses imputées à des exercices financiers précédents sont aussi crédités aux recettes générales; | UN | وتقيد أيضا لحساب اﻹيرادات العامة النفقات المستردة المقيدة على حساب فترات مالية سابقة. |
Le Compte spécial est prévu pour financer des projets s'étendant sur plusieurs exercices financiers. | UN | وأضاف أن المراد بالحساب الخاص هو تمويل مشاريع تمتد على عدة فترات مالية. |
i) Les remboursements de dépenses imputés sur le budget d'exercices financiers antérieurs; | UN | `1 ' تسديدات النفقات المخصومة عن فترات مالية سابقة؛ |
Il a également appris que, dans certains cas, les demandes concernaient des rapatriements effectués lors d'exercices précédents; | UN | وجرت الإشارة كذلك إلى أن المطالبات في بعض الحالات كانت تخص عمليات الإعادة إلى الوطن التي تمت في فترات مالية سابقة؛ |
B. Suite donnée aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans ses rapports sur les exercices biennaux antérieurs | UN | باء - تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات عن الأمم المتحدة عن فترات مالية سابقة |
i) Les remboursements de dépenses imputés sur le budget d'exercices financiers antérieurs; | UN | ' ١ ' تسديدات النفقات المخصومة عن فترات مالية سابقة؛ |
i) Les remboursements de dépenses imputés sur le budget d'exercices financiers antérieurs; | UN | ' ١ ' تسديدات النفقات المخصومة عن فترات مالية سابقة؛ |
5. Le mandat de trois ans défini initialement portait sur trois exercices financiers d'un an chacun. | UN | ٥ - وبعبارة أوضح عمليا فإن فترة التعيين اﻷصلية البالغة ثلاث سنوات كانت تشمل ثلاث فترات مالية مدة كل منها سنة واحدة. |
Fonds reçus ou contributions annoncées et enregistrées comme à recevoir au titre d'exercices financiers à venir et qui, pour cette raison, ne sont pas portés au crédit du compte de recettes de l'exercice sur lequel porte le rapport. | UN | هي اﻷموال المحصلة أو التبرعات المعلنة المسجلة باعتبارها قيد التحصيل، وتعزى إلى فترات مالية مقبلة ولا تضاف، بالتالي، إلى حساب ايرادات الفترة المبلغ عنها. |
Solde des contributions inutilisé et reporté d'exercices financiers antérieurs | UN | رصيد الاشتراكات غير المنفق من فترات مالية سابقة (المرحل) |
Le mandat de trois ans défini initialement portait sur trois exercices financiers d'un an chacun. | UN | 7 - وبعبارة أوضح عمليا فإن فترة التعيين الأصلية البالغة ثلاث سنوات كانت تشمل ثلاث فترات مالية مدة كل منها سنة واحدة. |
Si le montant ajusté est supérieur aux bénéfices moyens dégagés au cours d'exercices financiers similaires antérieurs à l'invasion du Koweït par l'Iraq, le Comité ajuste la réclamation en fonction des résultats passés du requérant. | UN | فإذا تجاوز المبلغ المعدﱠل متوسط اﻷرباح المحققة في فترات مالية مماثلة قبل غزو العراق للكويت فإن الفريق يعدّل المطالبة بناء على النتائج المتحققة لصاحب المطالبة في الماضي. |
S'il s'avère que ce concept est applicable, on prévoit que des bureaux régionaux de la sécurité aérienne seront également créés dans d'autres lieux d'affectation à l'intention d'autres missions de maintien de la paix lors d'exercices ultérieurs. | UN | وإذا ثبتت قابلية تطبيق المفهوم، فـمـن المتوقع إنشاء مكاتب إقليمية لسلامة الطيران كذلك في مواقع إضافية لبعثات أخرى لحفظ السلام في فترات مالية لاحقة. |
Il compte qu'une planification judicieuse aura lieu pour garantir que toute reconduite des dépenses d'équipement reportées de l'exercice 2012/13 ne se solde pas pour les États Membres par une charge financière supplémentaire lors d'exercices ultérieurs. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية كذلك أن يجري التخطيط بعناية لضمان ألا تشكل أية استعادة لنفقات رأسمالية مرجأة أثناء الفترة 2012/2013 عبئا ماليا إضافيا على الدول الأعضاء في فترات مالية لاحقة. |
Conformément à la règle 103.6 de gestion financière, les sommes représentant le remboursement des dépenses engagées lors d'exercices antérieurs sont comptabilisées comme recettes accessoires. | UN | 40 - تنص القاعدة 103-6 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة على أن مردودات النفقات الفعلية المتكبدة في فترات مالية سابقة تقيد باعتبارها إيرادات متنوعة. |
dans ses rapports sur les exercices antérieurs | UN | باء - تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن فترات مالية سابقة |
i) Les dépenses engagées mais non réglées et les engagements valables afférents à des exercices à venir sont comptabilisés comme engagements non réglés. | UN | ' 1` تُقيد الالتزامات غير المسددة والالتزامات السارية المحمَّلة على حساب فترات مالية مقبلة بوصفها التزامات غير مصفاة. |
a) Pour un exercice donné, les sommes représentant le remboursement de dépenses encourues au cours de l'exercice peuvent être portées au crédit du compte sur lequel les dépenses ont été imputées; les sommes représentant le remboursement de dépenses encourues au cours d'un exercice antérieur sont comptabilisées comme recettes accessoires. | UN | (أ) تقيـد مردودات النفقات الفعلية المتكبدة في الفترة المالية ذاتها في الحسابات التي خصمت منها في الأصل؛ أما مردودات النفقات الفعلية المتكبدة في فترات مالية سابقة فتقيد باعتبارها إيرادات متنوعة. |
À ce sujet, le Comité rappelle l'avis qu'il avait exprimé au paragraphe 42 de son rapport (A/47/990) concernant l'instauration d'un exercice financier de 12 mois pour les opérations de maintien de la paix : | UN | وفي هذا الصدد، تعيد اللجنة الى اﻷذهان رأيها الوارد في الفقرة ٤٢ من التقرير A/47/990، بشأن تحديد فترات مالية مدتها ١٢ شهرا لعمليات حفظ السلم: |
18. Historiquement, au cours des périodes financières successives, le Congrès a gardé le niveau du Fonds de roulement de l'OMM à environ 8 % du budget annuel. | UN | -18 وجرت العادة، خلال فترات مالية متعاقبة، على أن يجدد المؤتمر مستوى صندوق رأس المال العامل في المنظمة بنسبة 8 في المائة من الميزانية السنوية. |
Engagements afférents à des exercices budgétaires ultérieurs | UN | عقد التزامات تمول من اعتمادات فترات مالية مقبلة |
Tous les engagements à imputer sur les ressources d'exercices à venir ont été déclarés comme l'exigent les normes comptables pour le système des Nations Unies. | UN | 11 - تم الكشف عن جميع الالتزامات مقابل موارد فترات مالية مقبلة حسب ما تقتضيه المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |