"فخورين" - Translation from Arabic to French

    • fiers
        
    • fier de
        
    • fière
        
    • fières de
        
    • honorés
        
    • notre fierté
        
    Je vais faire médecine pour que mes parents soient fiers. Open Subtitles أنا أذاكر لأكون طبيباً حتى أجعل والديّ فخورين
    Brian, vos parents ont dû être très fiers de vous. Open Subtitles براين، براين والديك يجب انهم كانوا فخورين بك
    Vous pouvez comprendre pourquoi on est fiers de célébrer l'anniversaire de notre famille ce week-end. Open Subtitles تستطيعوا أن تفهموا لماذا نحن فخورين لأننا نحتفل بذكرى عائلتنا هذا الاسبوع
    Mais peu importe le résultat... Je sais qu'ils peuvent être fiers de moi maintenant. Open Subtitles لكن مهما يحدث، أعرف أنهما سيكونان فخورين بي من الآن فصاعداً.
    Et avant que tout le monde pose son verre on est aussi fier de Lily Open Subtitles و قبل ان ينزل الجميع كؤوسهم نحن ايضا فخورين جدا بـ ليلي
    Quand j'ai apporté mon devoir... Ils étaient si fiers de moi. Open Subtitles عندما أحضرت لهم تلك الدرجات، كانا فخورين جدًا بيّ
    On n'est pas fiers de voir notre adolescente enceinte, Maria. Open Subtitles نحن لسنا فخورين بأننا أبنتنا المراهقة حامل ماريا
    On est là, on est fiers, j'ai inventé cette rime ! Open Subtitles قولوا نحن هنا, نحن فخورين لقد ألفت هذه الصيغة
    Ou, au pire, même un professeur syndiqué, nous serons toujours très, très fiers de toi. Open Subtitles ،أو لا يهم ،حتى لو كنتِ معلمة نقابية فسنظل فخورين بكِ للغاية
    Quand je suis rentré avec mon trophée, mes parents étaient très fiers de moi, ils disaient "C'est mon fils. " Open Subtitles لذا عندما رجعت للبيت بكأسي أبوي كانوا جداً فخورين بي و عندها قالوا: ابننا، هو ابننا
    Nous sommes fiers de nous battre aux côtés des Hommes. Open Subtitles نحن فخورين بأن نحارب بجانب البشر مره أخرى
    Nous devons être fiers de cette réussite, sans perdre de vue le travail d'importance critique qui nous attend. UN ينبغي أن نكون فخورين بتلك الإنجازات، لكن يجب علينا ألا نغفل عن العمل البالغ الأهمية الذي ينتظرنا.
    Nous sommes très fiers d'avoir accueilli la dix-huitième Conférence internationale sur le sida à Vienne en juillet 2010. UN وقد كنا فخورين جداً باستضافة المؤتمر الثامن عشر الدولي لمكافحة الإيدز في فيينا في تموز/يوليه 2010.
    Lorsque nous en ferons le bilan, nous devrons nous demander si nous en sommes fiers. UN وإذا نظرنا وراءنا إليها، يجب أن نسأل أنفسنا عما إذا كنا فخورين بها.
    Travaillons ensemble et rendons nos enfants fiers de nous. UN دعونا نعمل سويا ونجعل أطفالنا فخورين بنا.
    Nous devrions être fiers des progrès réalisés sur les aspects majeurs du document. UN ولا بــد لنــا أن نكــون فخورين بالتقدم الذي أحرزناه في الجوانــب الموضوعية للوثيقة.
    Il nous a rendus fiers dans son rôle de Président de l'Assemblée générale. UN وقد جعلنا فخورين بالدور الذي أداه رئيسا للجمعية العامة.
    En tant que frère d'Afrique, je peux dire sans hésiter que nous sommes fiers de lui. UN وبوصفه أخـاً من أفريقيا، بوسعي أن أقول بثقة إنه جعلنا فخورين به.
    Vôtre doit être si fier de toi. Open Subtitles يجب تفضلوا بقبول فائق الاحترام نكون فخورين جدا بك.
    Merci. Super boulot, vous devriez être fière de vous. Open Subtitles شكرا لك عمل جيد أصدقائي , يجب أن تكونو فخورين بأنفسكم
    Nous sommes fières de vous. Open Subtitles نحن فخورين بك للغاية
    On est très honorés et émus par l'ampleur de l'exploit, mais on a déjà parlé de frapper à la porte. Open Subtitles نحن الاثنان فخورين بحجم انجازنا الكبير ولكن اتعلم لقد تحدثنا عن هذا مسبقاً مسألة الطرق على الباب انها حقاً سهله
    Tu sais quoi faire. Fais notre fierté. Open Subtitles حسناً , تعرف ما سوف تفعله . اجعلنا فخورين بك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more