l'équipe d'inspection susmentionnée a commis cet acte sur ordre écrit du Président de la Commission spéciale. | UN | لقد قام فريق التفتيش المذكور بهذا العمل تنفيذا ﻷمر تحريري من رئيس اللجنة الخاصة رولف ايكيوس. |
Le programme, pour chaque inspecteur ou un petit groupe, commencerait au moment où il rejoindrait l'équipe d'inspection de la Commission. | UN | ويبدأ البرنامج التدريبي، بالنسبة لكل مفتش أو كل مجموعة صغيرة من المفتشين، لدى انضمامهم إلى فريق التفتيش التابع للجنة. |
:: l'équipe d'inspection doit avoir accès à tous les bâtiments; | UN | :: يجب إتاحة وصول فريق التفتيش إلى جميع المباني في المواقع؛ |
La délégation du Nigéria se félicite de la coopération dont a bénéficié l'équipe d'inspection de l'Agence dans ce processus. | UN | ويرحب وفد نيجيريا بالتعاون الذي لقيه فريق التفتيش التابع للوكالة في تلك العملية. |
l'équipe d'inspection et la contrepartie iraquienne ont eu des entretiens au cours desquels ont été débattues les questions suivantes : | UN | تم عقد عدد من اللقاءات بين فريق التفتيش والجانب العراقي المقابل بحثت فيها اﻷمور الاتية: |
La partie iraquienne avait remis une lettre en ce sens à l'équipe d'inspection, qui s'est engagée à l'étudier. | UN | وقد سلم الجانب العراقي رسالة بذلك إلى فريق التفتيش الذي وعد بدراستها. |
l'équipe d'inspection a également posé certaines questions concernant d'éventuelles activités de séparation et d'irradiation subséquente du lithium. | UN | وأثار فريق التفتيش أيضا أسئلة حول أنشطة فصل الليثيوم وتشعيعه فيما بعد. |
l'équipe d'inspection est revenue à Al Hatteen le lendemain pour dresser un inventaire plus complet. | UN | وعاد فريق التفتيش إلى مؤسسة حطين في اليوم التالي بغية إعداد قائمة جرد أكمل. |
A la suite de cet échange, le chef de l'équipe d'inspection a eu un entretien téléphonique avec son supérieur à New York et déclaré qu'il avait reçu pour instructions de quitter l'Iraq. | UN | بعد ذلك اتصل رئيس فريق التفتيش هاتفيا بمراجعه في نيويورك وقال إنه استلم تعليمات بمغادرة العراق. |
Les activités déclarées par la partie iraquienne et vérifiées par l'équipe d'inspection comprenaient : | UN | وتشتمل أنشطته حسبما أعلنها الجانب العراقي وتحقق منها فريق التفتيش على ما يلي: |
l'équipe d'inspection aérienne joue également un rôle important en assurant une surveillance aérienne des sites d'inspection. | UN | ويضطلع فريق التفتيش الجوي أيضا بدور هام في توفير المراقبة الجوية فوق مواقع التفتيش. |
Les privilèges et immunités sont accordés aux membres de l'équipe d'inspection dans l'intérêt du présent Traité et non à leur avantage personnel. | UN | وتمنح الامتيازات والحصانات ﻷعضاء فريق التفتيش من أجل هذه المعاهدة لا من أجل المنفعة الشخصية لﻷفراد أنفسهم. |
Ce représentant peut demander que le plan de vol soit modifié afin d'éviter que l'équipe d'inspection n'ait accès à des données d'information sensibles. | UN | ويمكن لممثل الدولة الطرف موضع التفتيش أن يطلب تغيير خطة الطيران لاستبعاد حصول فريق التفتيش على معلومات حساسة. |
Le chef de l'équipe d'inspection tient compte de cette demande dans la mesure où il le juge raisonnable. | UN | ويأخذ رئيس فريق التفتيش الطلب في الاعتبار بالقدر الذي يراه مناسبا. |
Le rapport fournit également des renseignements sur la manière dont l'Etat partie inspecté a coopéré avec l'équipe d'inspection. | UN | ويقدم التقرير أيضا معلومات عن الطريقة التي تعاونت بها الدولة الطرف موضع التفتيش مع فريق التفتيش. |
La Commission pourra également désigner des représentants pour accompagner l'équipe d'inspection de l'AIEA. | UN | وللجنة أن تطلب أيضا أن يرافق ممثلوها فريق التفتيش. |
Nous avons accepté les demandes formulées par l'équipe d'inspection en lui montrant tous les relevés comptables et les relevés d'opérations nécessaires ainsi que les pièces justificatives. | UN | ووافقنا على طلبات فريق التفتيش بإطلاع أعضائه على جميع اللازم من وثائق المحاسبة وسجلات التشغيل والمستندات للنظر فيها. |
Les hélicoptères UH-1H servent de plates-formes pour la collecte d'images par une équipe d'inspection aérienne. | UN | أما طائــرات الهليكوبتر من طــراز UH-1H فيستخدمها فريق التفتيش الجوي في التقاط صور من الجو. |
S'agissant précisément des mécanismes d'exécution, les participants ont évoqué le Panel d'inspection de la Banque mondiale et les groupes consultatifs. | UN | وفيما يتعلق بآليات الإنفاذ، تحدث المشاركون عن فريق التفتيش التابع للبنك وعن المجموعات الاستشارية. |
Ces normes réduiront le risque d'interprétations différentes selon les équipes d'inspection quant à ce qu'il faut considérer comme un exercice satisfaisant des responsabilités en matière de sécurité. | UN | ومن شأن هذا المعيار أن يقلل من احتمال تباين التفسيرات من جانب فريق التفتيش بشأن ما يُعتبر تنفيذا للمسؤوليات الأمنية. |
Dans ces conditions, notre groupe d'inspecteurs a décidé de révéler les circonstances réelles du bombardement de l'île de Yeonpyeong. | UN | وفي ظل هذا الوضع، قرر فريق التفتيش التابع للجنة الدفاع الوطني الإفصاح عن الحقيقة وراء قصف جزيرة يونفيونغ. |
La base de données sur les machines-outils construite par la précédente mission d'inspection (CSNU 57) a été actualisée, de nouvelles machines ont été enregistrées et certains éléments ont été marqués. | UN | واستكملت قاعدة البيانات المتعلقة بعدد اﻵلات التي أقامها فريق التفتيش ٥٧ السابق التابع للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة، وتم تسجيل آلات جديدة ووضعت بطاقات على بعض اﻷصناف. |
Je pense que vous devriez rester ici jusqu'à ce que je reviens avec une équipe de recherche. | Open Subtitles | أعتقد أنّكَ يجب أن تبقى هنا حتى أعود رفقة فريق التفتيش |