"فريق الصياغة" - Translation from Arabic to French

    • groupe de rédaction
        
    • groupe de travail
        
    • l'équipe de rédaction
        
    • du groupe
        
    • comité de rédaction
        
    • groupes de rédaction
        
    Envoi par courriel du projet de proposition interne aux membres du groupe de rédaction pour observations UN إرسال مشروع الاقتراح الداخلي إلى أعضاء فريق الصياغة عبر البريد الإلكتروني للتعليق عليه
    Par la suite, Coco Quisumbing a rejoint le groupe de rédaction. UN وفي وقت لاحق، انضم كوكو كيسومبينغ إلى فريق الصياغة.
    Le groupe de rédaction présente son premier projet au Comité pour observations et suggestions UN يقدم فريق الصياغة مشروعه الأول إلى اللجنة لتبدي ملاحظاتها وتقدم اقتراحاتها
    Envoyer par mél le projet de proposition interne aux membres du groupe de rédaction, pour observations UN إرسال مشروع المقترح الداخلي عبر البريد الإلكتروني إلى أعضاء فريق الصياغة للتعليق عليه
    Par la suite, Coco Quisumbing a rejoint le groupe de rédaction. UN وفي وقت لاحق، انضم كوكو كيسومبينغ إلى فريق الصياغة.
    Par la suite, M. Lebedev et M. Soofi ont rejoint le groupe de rédaction. UN وفي مرحلة لاحقة، انضم إلى فريق الصياغة السيد ليبيديف والسيد صوفي.
    Par la suite, M. Lebedev et M. Ziegler ont rejoint le groupe de rédaction. UN وفي مرحلة لاحقة، انضم إلى فريق الصياغة السيد ليبيديف والسيد زيغلر.
    Par la suite, M. Soofi a rejoint le groupe de rédaction. UN وفي مرحلة لاحقة، انضم إلى فريق الصياغة السيد صوفي.
    Cela ne ressort peut-être pas clairement du texte, mais si la Commission accepte le principe, le groupe de rédaction pourrait peut-être essayer de mettre au point un libellé plus explicite. UN وربما لا يتجلى هذا من النص، غير أنه اذا قبلت اللجنة المبدأ، فإن من المحتمل أن يسعى فريق الصياغة الى وضع نص أكثر وضوحا.
    L'opinion générale était que le libellé adopté par le groupe de rédaction était suffisamment neutre à cet égard. UN وكان الرأي السائد أن النص الذي اعتمده فريق الصياغة محايد بما فيه الكفاية في هذا الصدد.
    Le groupe de rédaction décidera comment le paragraphe 2 pourra accueillir la proposition des États-Unis. UN وان فريق الصياغة سيقرر كيفية إدراج مقترح الولايات المتحدة في الفقرة ٢.
    Il a ensuite examiné et modifié les dispositions adoptées par le groupe de rédaction. UN وقام الفريق العامل لاحقا باستعراض وتعديل الأحكام التي اعتمدها فريق الصياغة.
    Il a néanmoins approuvé quant au fond la définition prévue au paragraphe 20 du projet d'article premier et l'a renvoyée au groupe de rédaction. UN ومع ذلك، وافق الفريق العامل على التعريف الوارد في الفقرة 20 من مشروع المادة 1 من حيث المضمون وأحاله إلى فريق الصياغة.
    En leur qualité de membres du groupe de rédaction, M. Bengoa et Mmes Chung et Zulficar ont également pris la parole. UN وخاطب الحاضرين أيضاً كل من السيد بنغوا والسيدة تشونغ والسيدة ذو الفقار بصفتهم أعضاء في فريق الصياغة.
    Envoi par courriel du projet de proposition interne aux membres du groupe de rédaction pour observations UN إرسال مشروع الاقتراح الداخلي إلى أعضاء فريق الصياغة عبر البريد الإلكتروني للتعليق عليه
    Mme Boisson de Chazournes a remplacé M. Decaux en qualité de Rapporteur du groupe de rédaction. UN وحلت السيدة بواسون دي شازورن محل السيد ديكو في منصب مقرر فريق الصياغة.
    Toutefois, les avis ont été partagés sur la question de savoir quand le groupe de rédaction devrait commencer ses travaux. UN غير أنه كانت هناك اختلافات في الرأي بشأن الموعد الذي يتعين أن يبدأ فيه فريق الصياغة أعماله.
    Toutefois, les avis étaient partagés sur la question de savoir quand le groupe de rédaction devrait commencer ses travaux. UN غير أنه كانت هناك اختلافات في الرأي بشأن الموعد الذي يتعين أن يبدأ فيه فريق الصياغة أعماله.
    Toutefois, les avis ont été partagés sur la question de savoir quand le groupe de rédaction devrait commencer ses travaux. UN غير أنه كانت هناك اختلافات في الرأي بشأن الموعد الذي يتعين أن يبدأ فيه فريق الصياغة أعماله.
    Après avoir renvoyé ces propositions au groupe de rédaction pour suite à donner, la Commission a adopté l'article 16. UN وبعد أن أحالت اللجنة هذه المقترحات الى فريق الصياغة لتنفيذها اعتمدت المادة ١٦.
    Le groupe de travail a été prié de mettre au point un intitulé prenant cette considération en compte. UN وطلب من فريق الصياغة تحديد مثل هذا العنوان.
    l'équipe de rédaction était dirigée par le Secrétaire adjoint. UN وقد عمل `فريق الصياغة` تحت رئاسة نائب وكيل الوزارة.
    Le Comité a proposé plusieurs modifications d'ordre rédactionnel et a prié le comité de rédaction d'en tenir compte lors de l'élaboration de la version révisée de la déclaration. UN وقدمت اللجنة عدة اقتراحات محددة تتعلق بالتحرير وطلبت إلى فريق الصياغة أن يأخذها في الاعتبار عندما يعد النسخة المنقحة.
    Les réunions des groupes de contact seraient ouvertes aux observateurs tandis que celles des groupes de rédaction ne le seraient qu'aux seuls membres du Comité. UN وتكون اجتماعات فريق الاتصال مفتوحة أمام المراقبين فيما تكون اجتماعات فريق الصياغة مفتوحة أمام أعضاء اللجنة فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more