"فعليك" - Translation from Arabic to French

    • dois
        
    • faut
        
    • devez
        
    • alors
        
    • devrais
        
    • devriez
        
    • faudra
        
    • devoir
        
    • devrez
        
    • falloir
        
    Si tu veux te libérer, tu dois nous faire confiance. Open Subtitles إذا أردت التحرر من هذا فعليك التعاون معنا
    Et si vous voulez le sauver, c'est là-bas qu'il faut aller. Open Subtitles وإذا أردت إنقاذ حياته فعليك الذهاب إلى هناك أيضاً.
    Si vous lui devez de l'argent et ne voulez pas tomber en ruines, vous remboursez. Open Subtitles إذا كنت تدين لهم، ولم ترد أن يمحوك فعليك أن تدفع دينك
    - Et alors? Si tu tiens à cette femme, éloigne-toi d'elle le plus possible. Open Subtitles إن كنت تهتم فعلاً لهذه الامرأة فعليك الابتعاد عنها قدر المستطاع
    Et si tu es vraiment son ami, tu devrais l'aider à ouvrir un bowling ou quelque chose sans risque. Open Subtitles إن كنت حقاً صديقه فعليك أن تساعده في فتح صالة بولينغ أو أية لعبة آمنة
    Commissaire Becker, si vos hommes ne peuvent pas se contrôler, - vous devriez serrer la vis. Open Subtitles أيها الرقيب بيكر، إذا كانوا مرؤوسيك لا يمكنهم التحكم بأنفسهم، فعليك كبح جماهم
    OK, mon coeur, mais tu dois savoir que si tu veux faire ça, il te faudra trouver une femme qui gagne beaucoup. Open Subtitles حسناً، عزيزي، عليك أن تعلم أنّه إن كنت ستغدو ربّ منزل فعليك الزواج من امرأة تجني مالاً وفيراً
    Si tu ne veux plus être autoritaire, tu dois apprendre à être une passagère. Open Subtitles إن أردتِ الكفّ عن التصرّف بسلطويّة، فعليك تعلّم كيف تكوني راكبة
    Parce que si personne n'adopte le bébé, tu dois trouver un travail, et pour ton père, je dois en trouver un aussi. Open Subtitles إذا لم تكن لديك عائلة لتبني الطفل، فعليك أن تجدي عملا و من دون والدك، سأحتاج لعمل أيضا
    Quand on veut jouer, faut savoir les règles, ma biche. Open Subtitles إذا أردت ممارسة اللعبة,فعليك معرفه القواعد يا حبي
    Avec deux L. Il faut accentuer les L, tu vois? Open Subtitles وهذا مع حرفين لام فعليك تشدّيد الام، أتعرف؟
    Si on veut attirer l'attention d'un âne... faut l'assommer d'un bon coup de bâton. Open Subtitles لو كنت تريد جذب انتباه شخص وضيع فعليك إلهاؤه بشيء سخيف
    Quand votre famille est maladie, vous devez aller les soigner. Open Subtitles حسنٌ، عندما يمرض فرد من العائلة، فعليك رعايتهم
    Si vous passez une journée dans les halls, vous devez frapper l'interrupteur 240 fois. Open Subtitles لو قضيتي يومك في الصالون فعليك أن تضيئي الأنوار 240 مرة
    Sinon, si vous voulez garantir le retour de votre argent, alors vous devriez aller acheter une machine à laver. Open Subtitles أما ما عدا ذلك, فإن أردتَ ضماناً لعودة الأموال فعليك حينها أن تشتري غسالة ملابس
    Si vous voulez gagner ma loyauté, alors vous devez m'offrir la vôtre en retour. Open Subtitles إن أردتَ أن تكسب ولائي.. فعليك أن تقدم ولاءك في المقابل
    Si tu as quelque chose à dire, tu devrais le faire. Open Subtitles لا, إذا كان هناك شيء تريدين قوله, فعليك قوله
    Si tu veux rentrer pour le dîner, tu devrais y aller. Open Subtitles إذا كنت تود اللحاق بالعشاء في المنزل, فعليك الذهاب
    Si tu rentres, il faudra que tu laisses ton badge. Open Subtitles إذا أردت الدخول، فعليك أن تترك شارتك على الباب.
    Tu veux risquer ta vie pour une théorie, tu vas devoir faire ça tout seul. Open Subtitles إذا أردت أن تخاطر بحياتك على نظرية فعليك أن تقوم بالأمر بنفسك
    Je vais reprendre ce qui m'appartient, et si vous voulez m'arrêter, vous devrez me tuer. Open Subtitles سأستعيد ماهو حقي ولو أردت إيقافي فعليك قتلي.
    Si vous tenez à la vie, il va falloir faire mieux. Open Subtitles إن كنت لا تريدهم أن يقتلوك فعليك أن تتعامل بطريقة أفضل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more