"فقدان الذاكرة" - Arabic French dictionary

    فُقْدَان الذَّاكِرَة

    noun

    "فقدان الذاكرة" - Translation from Arabic to French

    • amnésie
        
    • Perte de mémoire
        
    • amnésique
        
    • pertes de mémoire
        
    • de perte de la mémoire
        
    • 'une perte des acquis
        
    • l'état de fugue
        
    • trous de mémoire
        
    • dissociative
        
    • Alzheimer
        
    Ce degré d'amnésie est pas typique pour une chute avec une légère commotion cérébrale. Open Subtitles هذه الدرجة من فقدان الذاكرة ليست نموذجية لسقوط مع ارتجاج طفيف.
    Parce que je sais que vous avez des antécédents d'amnésie. Open Subtitles لأني أعلم أن لديك تاريخا مع فقدان الذاكرة
    Alors, cessez de vous cacher derrière le masque de l'amnésie. Open Subtitles إذًا، كف عن الاختباء خلف قناع فقدان الذاكرة.
    Pas d'effets secondaires après quelques jours de Perte de mémoire. Open Subtitles ستختفي الأعراض الجانبية بعد يومين من فقدان الذاكرة
    Une amnésie lacunaire est la Perte de mémoire d'un événement spécifique.. Open Subtitles ,فقدان الذاكرة الفجوي هو فقدان الذاكرة لحدث واحد معين
    Il se réveillera avec une grosse gueule de bois et un peu amnésique. Open Subtitles سيستيقظ مع صداع كحولي مؤلم وقليل من فقدان الذاكرة
    Ça laisse le corps fonctionnel, mais provoque des pertes de mémoire. Open Subtitles فإنه يترك وظائف الجسم تعمل ولكنه يسبب فقدان الذاكرة
    Les Indiens sont-ils victimes d'une amnésie croissante? Oublient-ils leurs engagements? Ou bien est-ce une tactique délibérée pour semer le doute dans l'esprit de la communauté internationale? UN أين ذهب ذلك التعهد؟ هل الهنود أصبحوا ضحايا فقدان الذاكرة بشكل متزايد؟ هل نسوا تعهداتهم؟ أم أن هذه وسيلة متعمدة لبلبلة الرأي العام الدولي.
    L'amnésie historique semble avoir effacé de la mémoire les terribles conflits armés que ces visions du monde ont entraînés. UN ويبدو أن حالة من فقدان الذاكرة التاريخية قد محت تلك الصراعات المسلحة المريعة التي سببت هذه الآراء بالعالم.
    Vous développez une sorte d'amnésie qui vous laisse passer votre journée. Open Subtitles تطوّر نوعاً من فقدان الذاكرة والذي يسمح لك بمتابعة يومك
    Les effets secondaires sont graves amnésie rétrograde. Open Subtitles تشمل الآثار الجانبية فقدان الذاكرة التراجعي
    Prendre le remède, redevenir humain, mais souffrir d'amnésie rétrograde ? Open Subtitles تأخذ العلاج، وتعود إلى الشكل البشري ولكن سيعانون من فقدان الذاكرة التراجعي؟ أجل
    Je sais pas si cette amnésie est réelle ou si c'est ta dernière arnaque. Open Subtitles اسمع، لا أدري إذ كان فقدان الذاكرة هذا حقيقياً، أم انها آخر حججك
    Je sais que vous avez tendance à lier l'amnésie à des processus inconscients, et que seul un médecin d'exception prendrait le risque d'écrire un rapport concluant à une simulation, mais... sauf votre respect, je crois que vous devriez le faire. Open Subtitles أعلم أنه من طبيعتك الاعتقاد بوجود عمليات لاواعية غير مرئية خلف فقدان الذاكرة
    Il est presque inévitable que ces départs, et la Perte de mémoire institutionnelle qu'ils occasionnent, entraînent des retards dans les processus de rédaction des jugements. UN وفي ظل هذه المغادرات، مع ما يترتب عليها من فقدان الذاكرة المؤسسية، لا سبيل إلى تجنب التأخيرات في عملية صياغة الأحكام.
    Les incidences négatives de l'externalisation, notamment la Perte de mémoire institutionnelle, ont aussi été relevées. UN وأشير أيضا إلى الآثار الضارة للاستعانة بالمصادر الخارجية، ومنها فقدان الذاكرة المؤسسية.
    Tu penses que l'effet Perte de mémoire du seconde remède est mauvais ? Open Subtitles إن كنت تعتقد أن فقدان الذاكرة من العلاج الثاني سيئة؟
    Et après il a une sorte d'accident, je ne sais plus quoi, mais il devient amnésique Open Subtitles وعندما يقع في حادثة ما, لا أتذكر ماذا يطلق عليها ولكن يصيبه فقدان الذاكرة
    J'ai quelques pertes de mémoire, d'avant la fusillade, c'est tout. Open Subtitles لدي بعض فقدان الذاكرة لما قبل الحادثة فقط
    Risque de perte de la mémoire institutionnelle, des connaissances et de la masse critique de ressources humaines à moins que ne soit mis en place un plan cohérent et réaliste de gestion des ressources humaines reposant sur les ressources et la qualité UN خطر فقدان الذاكرة المؤسّسية وذخيرة المعارف والكتلة الحرجة من الموارد البشرية، ما لم تُوضع خطة متّسقة وواقعية وقائمة على الموارد والنوعية لإدارة الموارد البشرية
    Elle se range à l'avis du Comité consultatif en ce qui concerne le danger d'une perte des acquis institutionnels de l'Organisation. UN وأعرب عن اتفاق وفده مع اللجنة الاستشارية في أن من المحتمل أيضا فقدان الذاكرة المؤسسية.
    Mais avant l'état de fugue, je n'avais pas assez d'argent. Open Subtitles لكن قبل فقدان الذاكرة لم يكن لدينا من المال ما يكفي
    Je suis contente de voir que votre âge avancé ne vous cause pas de trous de mémoire. Open Subtitles إني سعيدة لأرى أن تقدمكِ في العمر لم يسبب لكِ فقدان الذاكرة
    ça s'appelle une amnésie dissociative. Open Subtitles -إنها تدعى فقدان الذاكرة الفصامي الإنتكاسي
    Déclaration présentée par Alzheimer's Disease International International Federation of Alzheimer's Disease and Related Disorders Societies, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من المنظمة الدولية للزهايمر - الاتحاد الدولي لرابطات مرض فقدان الذاكرة والاضطرابات الصحية المرتبطة به، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more