"فكره" - Translation from Arabic to French

    • idée
        
    • sais
        
    • savez
        
    • idées
        
    • savais
        
    • pensée
        
    • rien
        
    • sait
        
    • ignore
        
    • c'
        
    • imagines
        
    • sont centrées
        
    • ses réflexions
        
    • ses pensées
        
    • s'est employé
        
    As-tu la moindre idée à quel point ces boisson énergétique sont pourris pour toi Open Subtitles هل لديك أدنى فكره كم هي سيئه هذه المشروبات بالنسبة لك
    c'est l'idée la plus débile que t'ai jamais eue, et pourtant, tu débords d'idées débiles. Open Subtitles تلك اغبى فكره حظيتي بها عل الإطلاق و انتي مليئه بالافكار الغبيه
    Les médecins n'ont aucune idée de ce dont il s'agit. Open Subtitles الأطباء مازالوا ليس لديهم فكره عما يواجهوه هنا
    Mais j'ai besoin de ton aide, car je ne sais pas du tout comment ça marche. Open Subtitles الان من فضلك اريد مساعدتك لاني لا املك فكره كيف يعمل هذا الشيئ
    Ouais, je n'ai aucune idée ce que qu'il y a dedans. Open Subtitles انا لا املك اي فكره عما بداخله لكنني سأحبه
    En général, quand il y a écrit "attention" et "avertissement", ce n'est pas une super idée de faire ça. Open Subtitles لأنه عموماً عندما توجد علامة إنتباه او تحذير على العبوه ربما لا تكون أفضل فكره
    Je savais que c'était une mauvaise idée de me laver comme le faisait ta grand-mère. Open Subtitles كنت اعلم بأن هذه فكره سيئه أتخبريني بأن انظف نفسي بتراهات جدتكِ؟
    As-tu idée du danger dans lequel tu m'as mise ? Open Subtitles ألديكِ أي فكره عن الخطر الذي وضعتيني فيه؟
    Ce gamin n'a aucune idée de ce qu'il vient de faire. Open Subtitles هذا الفتى لا يملك أدنى فكره عما فعله للتو.
    Ce n'est pas une bonne idée que tu prennes la parole. Open Subtitles انها ليست فكره جيده ان تقفي على منصة الشهود
    Je ne... n'avais aucune idée de ce qu'elle t'avais fait endurer. Open Subtitles أنا لم يكن لدي فكره عما جعلتكِ تمرين فيه
    La seule façon de comprendre ce qu'il se passe dans ce labo est d'avoir une session privée avec Zuber, à moins que quelqu'un ait une meilleure idée. Open Subtitles الطريقه الوحيده لكي نكتشف ماذا يحدث في ذلك المختبر هو جلسه خاصه مع زبير الا اذا كان لدى شخص أخر فكره أفضل
    Ils n'ont aucune idée de ce que notre existence signifie. Open Subtitles ولكنهم ليست لديهم اي فكره عن كينونتهم الحقيقة
    Vous n'avez pas idée dans quoi vous avez mis les pieds. Open Subtitles ليس لديكم اي فكره عن ما اقحمتم انفسكم فيه
    L'ex petit-copain violent que nous avons coincé pour meurtre t'appelle pour que tu lui rendes visite et tu décides que c'est une bonne idée ? Open Subtitles إذا حبيبك السابق الذي كان يعاملك بسوء والذي إتهمناه بتهمة القتل دعاكي لزيارته وأنتي قررتي أن تلك فكره جيده ؟
    Ce serait une bonne idée. Ce serait une excellente idée. Open Subtitles أعتقد انها فكره جيده أعتقد انها فكره جيده
    Tu sais à quel point c'est frustrant de prétendre être marié avec toi ! Open Subtitles هل لديك أي فكره عن كم هو محبط الزواج المزيف منك؟
    Tu ne sais pas du tout ce qu'il fait ou avec qui il le fait. Open Subtitles اعني انك ليس لديك فكره عن ما يفعله او مع من يفعله
    Vous deux, vous ne savez pas la chance que vous avez. Open Subtitles أنتما الإثنتان ليسَ لديكم فكره عن سهولة الأمور معكم
    La pensée de mon homme en prison, soulevant des poids rouillés, se battant pour sa vie dans la douche, tout savonneux et brillant ? Open Subtitles فكرة أن رجلي في السجن يرفع الاثقال الصدئه كل يوم فكره صعبه, ويقاتل على حياته كل يوم في المروش
    Autrefois je n'aurais rien pensé de me battre au dessus de la mer et faire rater cette fête. Open Subtitles للحظه جائتني فكره ان اجدف عبر الخليج واقتحم الحفله
    Personne sait ce que tu conduis, voilà pourquoi. Open Subtitles لا احد لديه فكره عن ماذا تقود انت هذا هو السبب
    Elle ignore qu'on se sert d'elle pour le surveiller, lui. Open Subtitles وهى ليست لديها فكره باننا نستخدمها لكشف تحركاته
    T'imagines pas combien je me sens une merde... Open Subtitles . ليس لديكِ اية فكره عن مدى السوء الذي اشعر به تجاه هذا الامر برمته
    8. Dans la présente étude, l'analyse ainsi que les conclusions des travaux de recherche sont centrées sur les pratiques dans les organismes du système des Nations Unies, le but étant de contribuer au processus de réforme en cours et de renforcer les outils de gestion du changement. UN 8- يركز هذا الاستعراض فكره التحليلي ونتائج بحثه على الممارسات المتبعة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بهدف المساهمة في عملية الإصلاح الحالية وتعزيز أدوات إدارة التغيير.
    Toutefois, " le droit à la vie de tout individu ainsi que son intégrité physique et mentale sont inviolables et nul ne peut être astreint à révéler sa religion, ses croyances, ses pensées ou ses opinions, ni être accusé sur la base de celles—ci " . UN غير أن " حق الفرد في الحياة وسلامة كيانه المادي والروحي له حُرمته ولا يجوز إجبار أحد على الكشف عن دينه أو مكنون ضميره أو فكره أو رأيه ولا اتهامه على أساس ذلك " .
    Il s'est employé à améliorer l'avenir du peuple de la République de Macédoine et à l'intégrer dans la famille européenne. UN وكان فكره مكرسا بالكامل لتأمين مستقبل أفضل لشعب جمهورية مقدونيا ولإدماجه في الأسرة الأوروبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more