As-tu la moindre idée à quel point ces boisson énergétique sont pourris pour toi | Open Subtitles | هل لديك أدنى فكره كم هي سيئه هذه المشروبات بالنسبة لك |
c'est l'idée la plus débile que t'ai jamais eue, et pourtant, tu débords d'idées débiles. | Open Subtitles | تلك اغبى فكره حظيتي بها عل الإطلاق و انتي مليئه بالافكار الغبيه |
Les médecins n'ont aucune idée de ce dont il s'agit. | Open Subtitles | الأطباء مازالوا ليس لديهم فكره عما يواجهوه هنا |
Mais j'ai besoin de ton aide, car je ne sais pas du tout comment ça marche. | Open Subtitles | الان من فضلك اريد مساعدتك لاني لا املك فكره كيف يعمل هذا الشيئ |
Ouais, je n'ai aucune idée ce que qu'il y a dedans. | Open Subtitles | انا لا املك اي فكره عما بداخله لكنني سأحبه |
En général, quand il y a écrit "attention" et "avertissement", ce n'est pas une super idée de faire ça. | Open Subtitles | لأنه عموماً عندما توجد علامة إنتباه او تحذير على العبوه ربما لا تكون أفضل فكره |
Je savais que c'était une mauvaise idée de me laver comme le faisait ta grand-mère. | Open Subtitles | كنت اعلم بأن هذه فكره سيئه أتخبريني بأن انظف نفسي بتراهات جدتكِ؟ |
As-tu idée du danger dans lequel tu m'as mise ? | Open Subtitles | ألديكِ أي فكره عن الخطر الذي وضعتيني فيه؟ |
Ce gamin n'a aucune idée de ce qu'il vient de faire. | Open Subtitles | هذا الفتى لا يملك أدنى فكره عما فعله للتو. |
Ce n'est pas une bonne idée que tu prennes la parole. | Open Subtitles | انها ليست فكره جيده ان تقفي على منصة الشهود |
Je ne... n'avais aucune idée de ce qu'elle t'avais fait endurer. | Open Subtitles | أنا لم يكن لدي فكره عما جعلتكِ تمرين فيه |
La seule façon de comprendre ce qu'il se passe dans ce labo est d'avoir une session privée avec Zuber, à moins que quelqu'un ait une meilleure idée. | Open Subtitles | الطريقه الوحيده لكي نكتشف ماذا يحدث في ذلك المختبر هو جلسه خاصه مع زبير الا اذا كان لدى شخص أخر فكره أفضل |
Ils n'ont aucune idée de ce que notre existence signifie. | Open Subtitles | ولكنهم ليست لديهم اي فكره عن كينونتهم الحقيقة |
Vous n'avez pas idée dans quoi vous avez mis les pieds. | Open Subtitles | ليس لديكم اي فكره عن ما اقحمتم انفسكم فيه |
L'ex petit-copain violent que nous avons coincé pour meurtre t'appelle pour que tu lui rendes visite et tu décides que c'est une bonne idée ? | Open Subtitles | إذا حبيبك السابق الذي كان يعاملك بسوء والذي إتهمناه بتهمة القتل دعاكي لزيارته وأنتي قررتي أن تلك فكره جيده ؟ |
Ce serait une bonne idée. Ce serait une excellente idée. | Open Subtitles | أعتقد انها فكره جيده أعتقد انها فكره جيده |
Tu sais à quel point c'est frustrant de prétendre être marié avec toi ! | Open Subtitles | هل لديك أي فكره عن كم هو محبط الزواج المزيف منك؟ |
Tu ne sais pas du tout ce qu'il fait ou avec qui il le fait. | Open Subtitles | اعني انك ليس لديك فكره عن ما يفعله او مع من يفعله |
Vous deux, vous ne savez pas la chance que vous avez. | Open Subtitles | أنتما الإثنتان ليسَ لديكم فكره عن سهولة الأمور معكم |
La pensée de mon homme en prison, soulevant des poids rouillés, se battant pour sa vie dans la douche, tout savonneux et brillant ? | Open Subtitles | فكرة أن رجلي في السجن يرفع الاثقال الصدئه كل يوم فكره صعبه, ويقاتل على حياته كل يوم في المروش |
Autrefois je n'aurais rien pensé de me battre au dessus de la mer et faire rater cette fête. | Open Subtitles | للحظه جائتني فكره ان اجدف عبر الخليج واقتحم الحفله |
Personne sait ce que tu conduis, voilà pourquoi. | Open Subtitles | لا احد لديه فكره عن ماذا تقود انت هذا هو السبب |
Elle ignore qu'on se sert d'elle pour le surveiller, lui. | Open Subtitles | وهى ليست لديها فكره باننا نستخدمها لكشف تحركاته |
T'imagines pas combien je me sens une merde... | Open Subtitles | . ليس لديكِ اية فكره عن مدى السوء الذي اشعر به تجاه هذا الامر برمته |
8. Dans la présente étude, l'analyse ainsi que les conclusions des travaux de recherche sont centrées sur les pratiques dans les organismes du système des Nations Unies, le but étant de contribuer au processus de réforme en cours et de renforcer les outils de gestion du changement. | UN | 8- يركز هذا الاستعراض فكره التحليلي ونتائج بحثه على الممارسات المتبعة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بهدف المساهمة في عملية الإصلاح الحالية وتعزيز أدوات إدارة التغيير. |
Toutefois, " le droit à la vie de tout individu ainsi que son intégrité physique et mentale sont inviolables et nul ne peut être astreint à révéler sa religion, ses croyances, ses pensées ou ses opinions, ni être accusé sur la base de celles—ci " . | UN | غير أن " حق الفرد في الحياة وسلامة كيانه المادي والروحي له حُرمته ولا يجوز إجبار أحد على الكشف عن دينه أو مكنون ضميره أو فكره أو رأيه ولا اتهامه على أساس ذلك " . |
Il s'est employé à améliorer l'avenir du peuple de la République de Macédoine et à l'intégrer dans la famille européenne. | UN | وكان فكره مكرسا بالكامل لتأمين مستقبل أفضل لشعب جمهورية مقدونيا ولإدماجه في الأسرة الأوروبية. |