"فمه" - Translation from Arabic to French

    • sa bouche
        
    • la bouche
        
    • sa gueule
        
    • taire
        
    • bec
        
    • son
        
    • dit
        
    • lèvres
        
    • se
        
    • lui
        
    • dents
        
    • la gueule
        
    Et quand le garde-forestier est arrivé, l'oiseau pendait de sa bouche. Open Subtitles وعندما دخل حارس الغابة كان الطير يتدلّى من فمه
    Mais pourquoi je ne peux pas m'arrêter de penser à sa bouche sur la mienne ? Open Subtitles لكن لماذا لا اقدر ان اتوقف عن التفكير بخصوص فمه على فمي ؟
    Quand j'ai vu un type avec un fusil dans sa bouche implorant le pardon... Open Subtitles عندما رأيت رجل مع بندقية في فمه التسول للرحمة ثم ..
    Les 2, la gorge tranchée avec une chaussette dans la bouche. Open Subtitles كلاهما طعن في الرقبة مع جورب محشو في فمه
    Un homme qui a la chance d'être né avec une cuillère en argent dans la bouche et qui vit dans l'opulence... n'est pas qualifié pour s'amuser avec moi. Open Subtitles الرجل المحظوظ هو الذي يولد وفي فمه ملعقة من فضة و يعيش حياة سهلة ليس من النوعيه التي تلعب حول فتاة مثلي
    Une boîte bleue qui indique "Police" est sortie de sa bouche. Open Subtitles لقد أسقط صندوقا أزرقا مكتوب عليه شرطة من فمه.
    Non seulement il est signé pour moi mais ceci est où il essuya sa bouche. Open Subtitles ليس فقط لأنها وقعت لي ولكن هذا هو المكان الذي قضت فمه.
    Le père est tendu-- retenant ses bras, touchant sa bouche. Open Subtitles الأب متوتر إنه يضم ذراعيه معاً يلامس فمه
    Il le découvre, et je saurai qui n'a pas pu garder sa bouche fermée. Open Subtitles هو سيكتشف الأمر،بعده سأعرف من لم يستطيع أن يبقي فمه مغلق
    Ses tortionnaires essuyaient son sang à l'aide de papiers qu'ils enfouissaient, ensuite, dans sa bouche afin de taire ses cris. UN وكان المعذبون يمسحون دمه بورق يدسونه بعد ذلك في فمه كتماً لصيحاته.
    Il a pu reconnaître la voix de deux de ses agresseurs, lesquels ont plaqué sur sa bouche un chiffon imbibé d'une substance qui l'a endormi puis fait perdre connaissance. UN وتمكن من التعرف على صوت اثنين من المعتدين. وقد وضع هؤلاء على فمه خرقة فيها مادة نومته قبل أن تفقده الوعي.
    Plusieurs décharges électriques lui ont été infligées, provoquant des contractions et une douleur intense, jusqu'à ce que du sang sorte de sa bouche; UN وقد أدت الصدمات الكهربائيــة إلى تقلصات وألم شــديد عندما صاروا يفتحون التيار الكهربائي ويقطعونه حتى بدأ الدم يسيل من فمه.
    Devant la bouche on verrait s'il y a de la buée. Open Subtitles فقط ضعها امام فمه وانظر الى تكاثف النفس عليها
    Pince-lui le nez. Il ouvrira la bouche et avalera tout! Open Subtitles اغلق فمه فأن لم يتنفس فأنه سيبتلع الدواء
    Une fois qu'on l'a sucé, il aime qu'on lui recrache son sperme dans la bouche. Open Subtitles بعد ان يقذف هو يفضل ان يُتفل منيئه في فمه وهو يقبّل
    Il y a 8 jours j'ai trouvé Jones avec son arme dans la bouche. Open Subtitles قبل ثمانية ايام وجدت جونز و قد وضع البندقية فى فمه
    Le tueur a pu l'empêcher de crier en lui couvrant la bouche par derrière. Open Subtitles القاتل أراد أن يمنعه من الصراخ فقام بتغطية فمه من الخلف
    En prison, on casse les dents du nouveau pour qu'il morde pas ce qu'on lui fourre dans la bouche. Open Subtitles أسبوعي الثالث في السجن كسرت أسنان الرجل الجديد لم يستطع عض شيء يحشر في فمه
    "De sa gueule partent des éclairs, des étincelles de feu." Open Subtitles تخرج من فمه أضواء حارقة.. وتتفجر منه النار..
    C'est un bon garçon. Il travaille dur Il sait se taire. Open Subtitles إنّه فتىً جيّد، يعمل بجدّ ويُبقي فمه مُغلقاً ..
    Je l'ai jamais vu sans un barreau de chaise au bec. Open Subtitles لم أراه أبداً بدون .ذلك الشيء المتكلف خارج فمه
    son cul ressemble à une bouche remplie d'une centaine de cigarettes. Open Subtitles مؤخرته تشبه هذا الرجل مع مئات السجائر في فمه
    Combien de fois lui ai-je dit de laisser sa grande gueule à Washington ? Open Subtitles كم من مرة قلت له أن يترك فمه الكبير في واشنطن؟
    Dunbar prétend que vous avez mis vos lèvres sur les siennes pendant environ 20 secondes. Open Subtitles الآن، السيد دنبار يدعي أنكَ وضعت شفتيك على فمه لحوالي 20 ثانية
    Ses dents du fond sont en mauvais état. son haleine pue. Open Subtitles إن أسنانه الخلفية بأسوء حالاتها و رائحة فمه مقرفة
    Si ça pose problème à un keum que je traîne avec vous, je lui colle mon flingue dans la gueule. Open Subtitles إن كان لدى أحد مشكلة في قضائي بعض الوقت معكم فسأضطر إلى وضع المسدس في فمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more