"في أن تحيط علما" - Translation from Arabic to French

    • prendre note
        
    • prendre acte
        
    Il croit comprendre que le Comité souhaite prendre note du rapport. UN واعتبر أن اللجنة ترغب في أن تحيط علما بالتقرير.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite prendre note de la Partie I du rapport de la Deuxième Commission sur le point 96 de l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحيط علما بالجزء اﻷول من تقرير اللجنة الثانية بشأن البند ٩٦ من جدول اﻷعمال؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite prendre note de l'appel solennel dans le cadre du respect de la Trêve olympique? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحيط علما بالنداء الرسمي فيما يتصل بالتقيد بالهدنة اﻷوليمبية؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite prendre note de la partie I du rapport? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحيط علما بالجزء اﻷول من التقرير؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite prendre acte de la partie I du rapport de la Deuxième Commission? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحيط علما بالجزء اﻷول من تقرير اللجنة الثانية؟
    La Commission est invitée à prendre note des progrès accomplis et à fournir des recommandations sur les moyens d'accélérer l'application des mesures prévues. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علما بالتقدم المحرز وأن تقدم توصيات بشأن سبل التعجيل بالتنفيذ.
    La Commission est invitée à prendre note du présent rapport. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علما بهذا التقرير.
    La Commission est invitée à prendre note du rapport. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علما بهذا التقرير.
    La Commission est invitée à prendre note du présent rapport. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علما هذا التقرير.
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite prendre note des informations figurant aux paragraphes 51 et 52? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في الفقرتين 51 و 52؟
    Il appartient donc à l'Assemblée générale d'en prendre note et de faciliter toutes les démarches visant à dégager de nouvelles synergies en faveur du développement. UN وبالتالي يرجع اﻷمر إلى الجمعية العامة في أن تحيط علما بذلك وأن تيسر جميع التدابير المصممة لتعبئة أشكال جديدة من التعاون لتعزيز التنمية.
    L’Assemblée générale souhaitera peut-être prendre note de cette information. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تحيط علما بهذه المعلومات.
    La Commission souhaitera peut-être prendre note des travaux décrits dans ces rapports. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علما بالأعمال الواردة في التقارير.
    La Commission est invitée à prendre note du rapport. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علما بالتقرير.
    La Commission souhaite peut-être prendre note du rapport. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علما بالتقرير.
    La Commission souhaitera peut-être prendre note du rapport. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علما بالتقرير.
    La Commission souhaitera peut-être prendre note du rapport. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علما بالتقرير.
    La Commission souhaitera peut-être prendre note du rapport. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علما بالتقرير.
    La Commission voudra peut-être prendre note de l'action menée par PARIS21 et de son orientation future. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علما بالتقدم الذي حققته الشراكة والاتجاهات المستقبلية لعملها.
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite prendre acte de ces chapitres du rapport? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحيط علما بتلك الفصول من التقرير.
    La Commission souhaitera peut-être prendre acte du rapport. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علما بالتقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more