Ces résultats seront publiés dans un additif au présent rapport. | UN | وستُنشر هذه النتائج في إضافة إلى هذا التقرير. |
Le texte intégral des déclarations du Haut Commissaire et du Sous-Secrétaire général est reproduit dans un additif au présent rapport. | UN | ويرد في إضافة إلى هذا التقرير النصان الكاملان لبياني المفوض السامي واﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان. |
Note : L’aperçu de la 11e séance plénière paraîtra à une date ultérieure dans un additif au présent numéro du Journal. | UN | ملاحظة: سيصدر موجز الجلسة العامة الحادية عشرة في موعد لاحق في إضافة إلى هذا العدد من اليومية. |
dans un additif à son rapport annuel, le Groupe de travail rend compte au Conseil des missions effectuées dans les pays. | UN | ويقدم الفريق العامل إلى المجلس تقارير عن زياراته القطرية في إضافة إلى تقريره السنوي. المتابعة |
Les réponses parvenues après cette date feront l'objet d'un additif au présent rapport. | UN | وستظهر نسخة مما يرد لاحقا من ردود في إضافة إلى هذا التقرير. |
On trouvera ces informations dans un additif au présent rapport. | UN | وترد هذه المعلومات في إضافة إلى هذا التقرير. |
Les incidences financières des trois options indiquées plus haut figurent dans un additif au présent rapport. | UN | وترد في إضافة إلى هذا التقرير اﻵثار المالية المترتبة على الخيارات الثلاثة السالفة الذكر. |
Toutes autres observations reçues seront publiées dans un additif au présent rapport. | UN | وسترد أي تعليقات إضافية في إضافة إلى هذا التقرير. |
Le compte rendu des travaux du séminaire sera publié dans un additif au présent rapport. | UN | وستستنسخ وقائع حلقة العمل في إضافة إلى هذا التقرير. |
figureront dans un additif au présent document | UN | سترد شروحات هذه البنود في إضافة إلى هذه الوثيقة |
Outre le fait qu'elles aient inspiré différentes initiatives de collaboration, les conclusions et recommandations de la réunion devraient être prochainement intégrées dans un additif au Manuel de réinstallation du HCR. | UN | وإلى جانب الاستفادة من استنتاجات وتوصيات المؤتمر كحافز لمبادرات مختلفة للتعاون، سوف تدرج هذه الاستنتاجات والتوصيات قريباً في إضافة إلى دليل إعادة التوطين الصادر عن المفوضية. |
Note : L’aperçu de la 3e séance de la Commission paraîtra à une date ultérieure dans un additif au présent numéro du Journal. | UN | سيصدر موجز الجلسة الثالثة للجنة المخصصة الجامعة في موعد لاحق في إضافة إلى هذا العدد من اليومية. |
Les réponses que le Secrétaire général pourrait recevoir à la suite de l'envoi de cette note seront publiées dans un additif au présent rapport. | UN | وستصدر في إضافة إلى هذا التقرير أية رسائل قد يتلقاها اﻷمين العام ردا على مذكرته. |
Les annotations relatives à cette question figureront dans un additif au présent document. | UN | وستصدر شروح هذا البند في إضافة إلى هذه الوثيقة. |
La version finale du mandat sera reproduite dans un additif au rapport de la soixante-sixième réunion directive du Conseil du commerce et du développement. | UN | وستدرج الصيغة النهائية لهذه الاختصاصات في إضافة إلى تقرير الدورة التنفيذية السادسة والخمسين لمجلس التجارة والتنمية. |
La version finale du mandat sera reproduite dans un additif au rapport de la soixante-sixième réunion directive du Conseil du commerce et du développement. | UN | وستدرج الصيغة النهائية لهذه الاختصاصات في إضافة إلى تقرير الدورة التنفيذية السادسة والخمسين لمجلس التجارة والتنمية. |
Les annotations à cette question seront publiées dans un additif au présent document. | UN | وستصدر شروح هذا البند في إضافة إلى هذه الوثيقة. |
dans un additif à son rapport annuel, le Groupe de travail rend compte à la Commission des missions de pays effectuées. | UN | ويبلغ الفريق العامل اللجنة عن زياراته للبلدان في إضافة إلى تقريره السنوي. المتابعة |
Sur la base de ces informations, le Rapporteur spécial établira un rapport qui figurera dans un additif à son rapport annuel. | UN | وبالاستناد إلى مثل هذه المعلومات، سوف يعدُّ المقرر الخاص تقريراً يرد في إضافة إلى تقريره السنوي. |
On trouvera dans un additif à la partie I du rapport un bilan statistique des principales activités de programme et quelques chiffres significatifs. | UN | وتتاح في إضافة إلى هذا الجزء من التقرير لمحة عامة إحصائية تتضمن أبرز السمات البرنامجية والمالية. |
Les réponses parvenues après cette date feront l'objet d'un additif au présent rapport. | UN | وستظهر نسخة مما يرد لاحقا من ردود في إضافة إلى هذا التقرير. |
La réponse du Haut Commissaire aux recommandations d'audit a été publiée sous la forme d'un additif à ce document. | UN | وصدر ردّ المفوض السامي بشأن توصيات المراجعة في إضافة إلى هذه الوثيقة. |