"في الجملة الثالثة" - Translation from Arabic to French

    • dans la troisième phrase
        
    • à la troisième phrase
        
    • de la troisième phrase
        
    • dans la troisième phase
        
    4.1.6.1.2 Remplacer " d'une matière poreuse " par " d'une masse poreuse " dans la troisième phrase. UN 4-1-6-1-2 يستعاض عن عبارة " بمادة مسامية " بعبارة " بكتلة مسامية " ، في الجملة الثالثة.
    13. M. BUERGENTHAL estime que l'adjectif " raisonnables " peut être supprimé dans la troisième phrase, sans rien ôter au texte. UN ٣١- السيد بويرجينتال: رأى أنه يمكن حذف نعت " معقولة " في الجملة الثالثة دون انتقاص معنى النص.
    dans la troisième phrase, il faudrait ajouter l'adjectif " indivisibles " avant " interdépendants " , conformément au paragraphe 5 de la première partie de la Déclaration. UN وينبغي في الجملة الثالثة أن تضاف عبارة " غير المرئي " بعد لفظة " المترابط " ، وانسجاما مع الفقرة ٥ من الجزء اﻷول من
    S'il fallait en parler, ce serait plutôt à la troisième phrase qu'à la dernière, qui semble mettre l'accent sur les personnes déplacées. UN وإذا كان لا بد من ذلك، فإنه يرى أن من الأنسب ذكرها في الجملة الثالثة بدلا من ذكرها في الجملة الأخيرة، التي يبدو أنها تسلط الضوء على المشردين.
    M. Flinterman propose de déplacer, à la troisième phrase, les termes < < sans censure ni restriction > > à la fin de la phrase. UN 81 - السيد فلينترمان: اقترح نقل موضع عبارة " دون رقابة أو تقييد " الواردة في الجملة الثالثة إلى آخر الجملة.
    Enfin, dans ce dernier paragraphe, il conviendrait de supprimer le mot " inutilement " , dans la troisième phrase. UN واقترح أخيرا أن تحذف العبارة " بشكل لا داعي له " الواردة في الجملة الثالثة من الفقرة 40.
    161. Il a été convenu de supprimer le mot “inutilement” dans la troisième phrase du paragraphe 40. UN 161- واتفق على حذف العبارة " بشكل لا داعي له " الواردة في الجملة الثالثة من الفقرة 40.
    45. Au paragraphe 14.8, dans la troisième phrase, remplacer les mots « la réforme législative et l’amélioration des » par les mots « l’amélioration de leur législation et de leurs ». UN 45 - في الجملة الثالثة من الفقرة 14-8، يستعاض عن " إصلاح القوانين " بـ " تحسين التشريعات.
    dans la troisième phrase, ajouter < < le cas échéant > > après < < régionale > > . UN تدرج في الجملة الثالثة عبارة " عند الاقتضاء " بعد كلمة " الإقليمي " .
    dans la troisième phrase, remplacer le mot «permet» par «permettra». UN يستعاض في الجملة الثالثة عن كلمة " يمكن " بعبارة " سيمكن "
    12. Le Président propose de remplacer < < limitations > > par < < restrictions > > dans la troisième phrase. UN 12- الرئيس اقترح الاستعاضة عن " حدود " (limitations) ﺑ " قيود " (restrictions) في الجملة الثالثة.
    Il suggère, dans la troisième phrase, de supprimer le membre de phrase < < il rappelle que > > car il est superflu. UN واقترح أيضاً حذف عبارة " تذكّر ﺑ " الواردة في الجملة الثالثة لأنها لا لزوم لها.
    7. M. ANDO propose, dans un souci de clarté, de supprimer les mots entre crochets dans la troisième phrase. UN 7- السيد أندو اقترح حرصاً منه على الوضوح إلغاء الكلمات الموضوعة بين أقواس معقوفة في الجملة الثالثة.
    173. Il a été proposé que le régime applicable aux créanciers étrangers, dont il était question dans la troisième phrase du paragraphe, fasse l'objet d'un paragraphe distinct. UN 173- ولوحظ أن الاشارة إلى معاملة الدائنين الأجانب، الواردة في الجملة الثالثة من الفقرة، ينبغي أن تكون في فقرة منفصلة.
    dans la troisième phrase remplacer " Les bouteilles et les récipients... " par " Bouteilles, fûts à pression et tubes... " et supprimer " de la bouteille " . UN وتحذف عبارة " الخاص بالاسطوانة " في الجملة الثالثة.
    Quant au membre de phrase que l'on a proposé d'ajouter dans la troisième phrase, il doit être retenu dans son entièreté ou supprimé, même s'il ne semble pas asservir le Comité à telle ou telle interprétation. UN وقال إنه ينبغي الإبقاء على العبارة الإضافية المقترحة في الجملة الثالثة بكاملها، أو حذفها، وذلك على الرغم من أنها، كما يبدو لا تقيد اللجنة بأي تفسير معين.
    Dans ces procédures, le huis clos ne peut être prononcé que dans les cas précisés dans la troisième phrase du paragraphe 1. UN ولا يجوز في هذه الإجراءات منع وسائط الإعلام والجمهور من حضور المحاكمة إلا في الدعاوى المحددة في الجملة الثالثة من الفقرة 1.
    Il y est dit à juste titre, à la troisième phrase, qu'étant donné les grandes diversités des formules qui peuvent être retenues, il risque d'être difficile de donner une définition exhaustive de toutes les possibilités existantes. UN فقد قيل بحق في الجملة الثالثة إن " من الصعب توفير تعاريف وافية لكل المخططات التي يمكن تطبيقها بالنظر إلى شدة تنوعها " .
    Il faudrait remplacer les mots < < restaurerait la > > avant le mot < < confiance > > à la troisième phrase par le mot < < promouvrait > > . UN كما ينبغي الاستعاضة عن كلمة " تعيد " الواردة قبل كلمة " ثقة " في الجملة الثالثة بكلمة " تعزز " .
    51. Il a été convenu qu'à la troisième phrase du paragraphe 1 le terme " et " devrait être remplacé par " ou " . UN 51- واتُّفق على الاستعاضة عن أداة العطف " و " في الجملة الثالثة من الفقرة 1 بالأداة " أو " .
    179. On a proposé de supprimer l’expression “dépassant cette durée” de la troisième phrase du paragraphe 14. UN 179- واقترح أن تحذف العبارة " يتجاوز الحد الأقصى المتفق عليه " الواردة في الجملة الثالثة من الفقرة 14.
    6. M. O'Flaherty propose de remplacer le terme < < expliquée > > par < < justifiée > > dans la troisième phase. UN 6- السيد أوفلاهرتي اقترح الاستعاضة عن كلمة " موضحة " بكلمة " مبررة " في الجملة الثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more