Le Comité a constaté que des soldes passés avaient été reportés depuis l'ancien système, tant dans les comptes créditeurs que débiteurs. | UN | 424 - لاحظ المجلس وجود أرصدة سابقة تم ترحيلها من النظام القديم وأُدرجت في الحسابات المستحقة الدفع والقبض. |
Toutefois, il continuera d'examiner régulièrement les raisons des soldes négatifs dans les comptes créditeurs. | UN | غير أن اليونيسيف ستواصل بصورة منتظمة استعراض الأسباب الكامنة وراء الأرصدة المدينة في الحسابات المستحقة الدفع. |
Le Comité a constaté que des soldes anciens reportés de l'ancien système figuraient dans les comptes créditeurs, et que des bons de commandes non valables étaient inscrits comme engagements non réglés. | UN | ولاحظ المجلس وجود أرصدة قديمة من النظام القديم حُملت في الحسابات المستحقة الدفع، وصدور أوامر شراء غير سليمة أُدرجت في حساب الالتزامات غير المصفاة. |
Une provision pour non-recouvrement éventuel de cette somme a été incluse dans les sommes à payer. | UN | وقد أدرج مبلغ مخصص بشأن امكانية شطب قيد هذا الحساب المستحق التحصيل، في الحسابات المستحقة الدفع. |
Cette modification a entraîné un accroissement de 125 millions de dollars des dépenses de programme et une augmentation correspondante des sommes à payer. | UN | وترتب على هذا التغيير زيادة في النفقات البرنامجية بلغ مجموعها 125 مليون دولار وزيادة مقابلة في الحسابات المستحقة الدفع. |
Diminution des dettes et des engagements | UN | النقصان في الحسابات المستحقة الدفع والمستحقات |
Le montant total de l'avance continue de figurer dans les sommes à recevoir des fonctionnaires jusqu'à ce que le fonctionnaire présente la preuve requise du droit à l'indemnité pour frais d'études, le compte budgétaire étant alors débité et l'avance récupérée; | UN | ويحتفظ بكامل مبلغ السلفة في الحسابات المستحقة من الموظفين الى أن يبرز الموظف المعني الدليل المطلوب على استحقاق المنحة التعليمية، وعندئذ يمكن تحميل المصاريف على حساب الميزانية المعني واستعادة السلفة؛ |
Une provision pour non-recouvrement éventuel de cette somme a été comptabilisée au titre des comptes débiteurs. | UN | وقد أدرج في الحسابات المستحقة الدفع حكم ينص على امكانية شطب قيد هذا الحساب المستحق التحصيل. |
Le Comité a constaté que les comptes créditeurs comprenaient des soldes reportés de l'ancien système. | UN | 428 - لاحظ المجلس وجود أرصدة سابقة قد تم ترحيلها من النظام القديم وأُدرجت في الحسابات المستحقة الدفع. |
Le solde de 3 990 000 dollars au titre des soldes créditeurs a été reversé aux recettes à la fin de 2008/09 alors qu'il aurait dû être considéré comme un ajustement au titre de l'exercice précédent. | UN | وحُوّل الرصيد المتبقي، البالغ 3.99 ملايين دولار، في الحسابات المستحقة الدفع إلى إيرادات في نهاية الفترة 2008/2009. |
Le Comité a noté qu'à l'issue de l'opération de nettoyage, certains comptes créditeurs présentaient encore des soldes débiteurs. | UN | 56 -بعد عملية التنقية، لاحظ المجلس أن بعض الأرصدة المدينة ما زالت موجودة في الحسابات المستحقة الدفع. |
Le Comité a ainsi constaté qu'un certain nombre de soldes n'étaient pas correctement classés dans les comptes créditeurs ou débiteurs, que des soldes anciens n'avaient pas été apurés et que des avances d'indemnité pour frais d'études en souffrance depuis longtemps n'avaient pas été dûment examinées. | UN | ولاحظ المجلس وجود أرصدة مصنفة خطأ في الحسابات المستحقة الدفع والحسابات المستحقة القبض، وأرصدة تعود إلى الماضي، إضافة إلى سلف غير مسددة منذ فترة طويلة من منح التعليم لم يتم استعراضها استعراضا وافيا. |
(Augmentation) diminution des soldes des autres comptes débiteurs | UN | الزيادة في الاعتمادات للتبرعات غير المحصلة )الزيادة( في الحسابات المستحقة الدفع اﻷخرى |
Augmentation/(diminution) des soldes créditeurs des comptes interfonds | UN | الزيادة )النقصان( في الحسابات المستحقة الدفع |
Une provision pour non-recouvrement éventuel de cette somme a été incluse dans les sommes à payer. | UN | وقد أدرج مبلغ مخصص بشأن امكانية شطب قيد هذا الحساب المستحق التحصيل، في الحسابات المستحقة الدفع. |
Dans les cas où il n'y a pas de liquidités disponibles dans le compte d'une mission, ces créances sont comptabilisées dans un compte des sommes à payer. | UN | وفي الحالات التي لا تتوفر فيها النقدية في حساب البعثة، تدرج المطالبات في الحسابات المستحقة الدفع. |
Cette modification a entraîné un accroissement des dépenses de programme et une augmentation correspondante des sommes à payer. | UN | وترتب على هذا التغيير زيادة في النفقات البرنامجية وزيادة مقابلة في الحسابات المستحقة الدفع. |
Cet ajustement a pour effet d'augmenter le montant des dettes et des engagements; | UN | ويتمثل تأثير هذه التسوية في حدوث زيادة في الحسابات المستحقة القبض والخصوم المستحقة؛ |
Le montant total de l'avance continue de figurer dans les sommes à recevoir des fonctionnaires jusqu'à ce que le fonctionnaire présente la preuve requise du droit à l'indemnité pour frais d'études, le compte budgétaire étant alors débité et l'avance récupérée; 98-22112 (F) 161098 161098 - - | UN | ويحتفظ بكامل مبلغ السلفة في الحسابات المستحقة من الموظفين الى أن يبرز الموظف المعني الدليل المطلوب على استحقاق المنحة التعليمية، وعندئذ يمكن تحميل المصاريف على حساب الميزانية المعني واستعادة السلفة؛ |
(Augmentation) diminution des comptes débiteurs interorganisations | UN | (زيادة) نقص في الحسابات المستحقة القبض المشتركة بين الوكالات |
Augmentation du solde des comptes créditeurs | UN | الزيادة في الحسابات المستحقة الدفع |