"في الحلقات" - Translation from Arabic to French

    • Précédemment dans
        
    • Vu dans
        
    • aux ateliers
        
    • à des séminaires
        
    • aux séminaires
        
    • lors des
        
    • à des stages
        
    • à des ateliers
        
    • lors de séminaires
        
    • pour les séminaires
        
    Précédemment dans Continuum... Open Subtitles أتمنى لكم مشاهدة ممتعة محمـــد مدحـــت في الحلقات السابقة
    Précédemment dans Pretty Little Liars... Open Subtitles في الحلقات السابقة من الجميلات الصغيرات الكاذبات
    Précédemment dans The Client List... 90% de ce qu'on fait ici est réglo. Open Subtitles في الحلقات السابقة تسعون بالمائة مما نقوم به هو قانوني
    Vu dans Desperate Housewives: Open Subtitles في الحلقات السابقه من " ربـات بيـوت يائـسـات "
    Depuis 1991, la participation des ONG aux ateliers régionaux de formation à la prise en charge des urgences a été multipliée par trois. UN ومنذ عام ١٩٩١، تزايدت مشاركة المنظمات غير الحكومية في الحلقات التدريبية بشأن حالات الطوارئ لتصل إلى ثلاثة أمثالها.
    L'UNIDIR a également accueilli un certain nombre de visiteurs représentant des gouvernements, des organisations et des instituts dont certains ont participé à des séminaires organisés à l'intention du personnel de l'Institut. UN ورحب المعهد أيضا بعدد من الزوار من الحكومات والمنظمات والمعاهد وشارك بعضهم في الحلقات الدراسية لموظفي المعهد.
    Précédemment dans "The vampire diaries" Open Subtitles حدث في الحلقات السابقة من مذكرات مصاص دماء
    Précédemment dans Lost 2 jours après avoir su pour la tumeur de ma colonne vertébrale, un chirurgien spécialisé tombe du ciel. Open Subtitles "في الحلقات السابقة" بعد يومين لاكتشافي الورم في عمودي الفقري جرّاح أعصاب شوكية ، نزل من السماء
    Précédemment dans Kyle XY... Open Subtitles في الحلقات السابقة من مسلسل كايل إكس واي
    Précédemment dans Kyle XY... Open Subtitles 'في الحلقات السابقة من مسلسل 'كايل إكس واي
    Précédemment dans Switched at Birth... Open Subtitles في الحلقات السابقة من مبدلة في الميلاد...
    Précédemment dans 24 h chrono: Open Subtitles .. في الحلقات السابقة
    Précédemment dans 24 h chrono: Open Subtitles .. في الحلقات السابقة
    Précédemment dans 24 h chrono: Open Subtitles .. في الحلقات السابقة
    Vu dans Desperate Housewives: Open Subtitles في الحلقات السابقه من " ربـات بيـوت يائسـات "
    Vu dans Desperate Housewives: Open Subtitles في الحلقات السابقه من " ربـات بيـوت يائسات "
    Vu dans Desperate Housewives: Open Subtitles ..في الحلقات السابقه من "ربـات بيـوت يائـسات"
    M. Sock a aussi participé aux ateliers et réunions préparatoires concernant le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وشارك السيد سوك أيضا في الحلقات الدراسية والاجتماعات التحضيرية المتعلقة بنظام روما الأساسي والمحكمة الجنائية الدولية.
    M. Sock a aussi participé aux ateliers et réunions préparatoires concernant le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وشارك السيد سوك أيضا في الحلقات الدراسية والاجتماعات التحضيرية المتعلقة بنظام روما الأساسي والمحكمة الجنائية الدولية.
    Les représentants de la République fédérative de Yougoslavie participent rarement à des séminaires, colloques ou conventions scientifiques internationales. UN ونادرا ما يشارك ممثلو جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الحلقات الدراسية والندوات والمؤتمرات العلمية الدولية.
    Les responsables des 149 chefferies ont participé aux séminaires sur le renforcement des capacités de décentralisation. UN شاركت 149 مشيخة في الحلقات الدراسية المتعلقة ببناء القدرة في مجال تفويض الحكم.
    Il a en outre été mis à profit pour la formation et lors des ateliers régionaux du HCR sur cette question. UN وبالإضافة إلى ذلك، استخدم في الحلقات التدريبية والإقليمية التي نظمتها المفوضية للتصدي لهذه القضية.
    Un réseau de plus de 100 fonctionnaires reçoit des bulletins mensuels d'information et participe à des stages de formation et à des séminaires sur ce thème qui sont organisés et conduits par le Département de l'égalité des sexes. UN وتتلقى شبكة مؤلفة من أكثر من 100 مسؤول رسائل إخبارية شهرية وتشارك في الحلقات الدراسية والتدريب المتعلقين بتعميم مراعاة المنظور الجنساني التي تنظمها وتديرها إدارة شؤون المساواة بين الجنسين.
    Les procureurs, par exemple, ont pris part à des séminaires et à des ateliers sur les questions de non-discrimination. UN وشارك المدعون العامون في الحلقات الدراسية وحلقات العمل المكرسة لقضايا مكافحة التمييز.
    Les fonctionnaires continuent également de faire don de publications qu'ils ont reçues lors de séminaires ou d'ateliers. UN وما زال الموظفون يتبرّعون كذلك بالمنشورات التي يحصلون عليها في الحلقات الدراسية وحلقات العمل التي يشاركون فيها.
    La mise à disposition de spécialistes pour les séminaires organisés dans la sous-région et ailleurs; UN توفير اﻷشخاص المرجعيين لتقديم المساعدة في الحلقات الدراسية في المنطقة الفرعية وفي أماكن أخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more