Précédemment dans Continuum... | Open Subtitles | أتمنى لكم مشاهدة ممتعة محمـــد مدحـــت في الحلقات السابقة |
Précédemment dans Pretty Little Liars... | Open Subtitles | في الحلقات السابقة من الجميلات الصغيرات الكاذبات |
Précédemment dans The Client List... 90% de ce qu'on fait ici est réglo. | Open Subtitles | في الحلقات السابقة تسعون بالمائة مما نقوم به هو قانوني |
Vu dans Desperate Housewives: | Open Subtitles | في الحلقات السابقه من " ربـات بيـوت يائـسـات " |
Depuis 1991, la participation des ONG aux ateliers régionaux de formation à la prise en charge des urgences a été multipliée par trois. | UN | ومنذ عام ١٩٩١، تزايدت مشاركة المنظمات غير الحكومية في الحلقات التدريبية بشأن حالات الطوارئ لتصل إلى ثلاثة أمثالها. |
L'UNIDIR a également accueilli un certain nombre de visiteurs représentant des gouvernements, des organisations et des instituts dont certains ont participé à des séminaires organisés à l'intention du personnel de l'Institut. | UN | ورحب المعهد أيضا بعدد من الزوار من الحكومات والمنظمات والمعاهد وشارك بعضهم في الحلقات الدراسية لموظفي المعهد. |
Précédemment dans "The vampire diaries" | Open Subtitles | حدث في الحلقات السابقة من مذكرات مصاص دماء |
Précédemment dans Lost 2 jours après avoir su pour la tumeur de ma colonne vertébrale, un chirurgien spécialisé tombe du ciel. | Open Subtitles | "في الحلقات السابقة" بعد يومين لاكتشافي الورم في عمودي الفقري جرّاح أعصاب شوكية ، نزل من السماء |
Précédemment dans Kyle XY... | Open Subtitles | في الحلقات السابقة من مسلسل كايل إكس واي |
Précédemment dans Kyle XY... | Open Subtitles | 'في الحلقات السابقة من مسلسل 'كايل إكس واي |
Précédemment dans Switched at Birth... | Open Subtitles | في الحلقات السابقة من مبدلة في الميلاد... |
Précédemment dans 24 h chrono: | Open Subtitles | .. في الحلقات السابقة |
Précédemment dans 24 h chrono: | Open Subtitles | .. في الحلقات السابقة |
Précédemment dans 24 h chrono: | Open Subtitles | .. في الحلقات السابقة |
Vu dans Desperate Housewives: | Open Subtitles | في الحلقات السابقه من " ربـات بيـوت يائسـات " |
Vu dans Desperate Housewives: | Open Subtitles | في الحلقات السابقه من " ربـات بيـوت يائسات " |
Vu dans Desperate Housewives: | Open Subtitles | ..في الحلقات السابقه من "ربـات بيـوت يائـسات" |
M. Sock a aussi participé aux ateliers et réunions préparatoires concernant le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. | UN | وشارك السيد سوك أيضا في الحلقات الدراسية والاجتماعات التحضيرية المتعلقة بنظام روما الأساسي والمحكمة الجنائية الدولية. |
M. Sock a aussi participé aux ateliers et réunions préparatoires concernant le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. | UN | وشارك السيد سوك أيضا في الحلقات الدراسية والاجتماعات التحضيرية المتعلقة بنظام روما الأساسي والمحكمة الجنائية الدولية. |
Les représentants de la République fédérative de Yougoslavie participent rarement à des séminaires, colloques ou conventions scientifiques internationales. | UN | ونادرا ما يشارك ممثلو جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الحلقات الدراسية والندوات والمؤتمرات العلمية الدولية. |
Les responsables des 149 chefferies ont participé aux séminaires sur le renforcement des capacités de décentralisation. | UN | شاركت 149 مشيخة في الحلقات الدراسية المتعلقة ببناء القدرة في مجال تفويض الحكم. |
Il a en outre été mis à profit pour la formation et lors des ateliers régionaux du HCR sur cette question. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استخدم في الحلقات التدريبية والإقليمية التي نظمتها المفوضية للتصدي لهذه القضية. |
Un réseau de plus de 100 fonctionnaires reçoit des bulletins mensuels d'information et participe à des stages de formation et à des séminaires sur ce thème qui sont organisés et conduits par le Département de l'égalité des sexes. | UN | وتتلقى شبكة مؤلفة من أكثر من 100 مسؤول رسائل إخبارية شهرية وتشارك في الحلقات الدراسية والتدريب المتعلقين بتعميم مراعاة المنظور الجنساني التي تنظمها وتديرها إدارة شؤون المساواة بين الجنسين. |
Les procureurs, par exemple, ont pris part à des séminaires et à des ateliers sur les questions de non-discrimination. | UN | وشارك المدعون العامون في الحلقات الدراسية وحلقات العمل المكرسة لقضايا مكافحة التمييز. |
Les fonctionnaires continuent également de faire don de publications qu'ils ont reçues lors de séminaires ou d'ateliers. | UN | وما زال الموظفون يتبرّعون كذلك بالمنشورات التي يحصلون عليها في الحلقات الدراسية وحلقات العمل التي يشاركون فيها. |
La mise à disposition de spécialistes pour les séminaires organisés dans la sous-région et ailleurs; | UN | توفير اﻷشخاص المرجعيين لتقديم المساعدة في الحلقات الدراسية في المنطقة الفرعية وفي أماكن أخرى؛ |