"في الطلب المقدم" - Translation from Arabic to French

    • de la demande
        
    • la demande présentée
        
    • la demande déposée
        
    • la communication présentée
        
    • la requête
        
    • dans la demande
        
    • la demande soumise
        
    • à la demande
        
    • demande que lui
        
    • la demande d
        
    • la demande de
        
    • toute demande
        
    • le dossier présenté
        
    Examen de la demande concernant le plateau de Manihiki, présentée par les îles Cook UN النظر في الطلب المقدم من جزر كوك فيما يتعلق بهضبة مانيهيكي
    La Sous-Commission créée pour examiner la demande du Mexique a tenu sa première séance officielle, durant laquelle elles a procédé à une analyse préliminaire de la demande. UN وعقدت اللجنة الفرعية التي أنشئت للنظر في الطلب المقدم من المكسيك أول اجتماع رسمي لها، أجرت خلاله تحليلا أوليا للطلب.
    Par conséquent, une sous-commission a été créée pour examiner la demande présentée par le Japon. UN وبناء على ذلك، أُنشئت لجنة فرعية للنظر في الطلب المقدم من اليابان.
    Elle a pris note du fait que les informations actualisées communiquées par le demandeur remplaçaient celles fournies dans la demande présentée en 2008. UN ولاحظت اللجنة أن المعلومات المحدثة التي عرضها مقدم الطلب حلت محل المعلومات الأولية الواردة في الطلب المقدم في عام 2008.
    Examen de la demande déposée par Maurice concernant la région de l'île Rodrigues UN النظر في الطلب المقدم من موريشيوس فيما يتعلق بمنطقة جزيرة رودريغس
    Examen de la communication présentée par la France UN النظر في الطلب المقدم من فرنسا إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982
    - Autres renseignements nécessaires pour l'examen de la demande d'entraide judiciaire; UN :: أي معلومات أخرى تلزم للنظر في الطلب المقدم من أجل تقديم المساعدة القانونية؛
    La principale question inscrite à l'ordre du jour était l'examen de la demande de la Fédération de Russie. UN وكان البند الأساسي في جدول أعمالها النظر في الطلب المقدم من الاتحاد الروسي.
    Il a indiqué que la sous-commission avait fait des progrès considérables dans l'examen de la demande. UN وذكر أن اللجنة الفرعية أحرزت تقدما كبيرا في النظر في الطلب المقدم من أستراليا.
    À sa 675e séance, le Comité a décidé de renvoyer l’examen de la demande de cette organisation à sa session de 1999, sous réserve de précisions que le Comité a demandées à l’organisation. UN وقررت اللجنة في جلستها ٦٧٥، إرجاء النظر في الطلب المقدم من هذه المنظمة إلى دورتها لعام ١٩٩٩، بانتظار توضيح ردها على اﻷسئلة التي طرحتها اللجنة على المنظمة.
    Enfin, il nous faudra poursuivre l'examen de la demande de la République slovaque de devenir membre de la Conférence. UN وأخيرا، سوف يلزم أن نواصل النظر في الطلب المقدم من جمهورية سلوفاكيا لعضويتها في المؤتمر.
    À cette reprise de session, la sous-commission créée pour examiner la demande présentée par la Barbade se réunira. UN وخلال الدورة المستأنفة، ستجتمع اللجنة الفرعية التي أنشئت للنظر في الطلب المقدم من بربادوس.
    Examen de la demande présentée par la Norvège UN النظر في الطلب المقدم من النرويج فيما يتعلق بمنطقتي بوفيتويا ودروننغ مود لاند
    Le Président de la Commission et le Président de la Sous-Commission chargée de la demande présentée par les îles Cook concernant le plateau de Manihiki étaient présents. Remerciements UN وشارك في الاجتماع رئيس اللجنة ورئيس اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب المقدم من جزر كوك فيما يتعلق بهضبة مانيهيكي.
    16. Examen de la demande présentée par Maurice concernant la région de l'île Rodrigues. UN 16 - النظر في الطلب المقدم من موريشيوس، فيما يتعلق بمنطقة جزيرة رودريغس.
    Examen de la demande présentée par la Norvège UN النظر في الطلب المقدم من النرويج فيما يتعلق بمنطقتي بوفيتويا ودروننغ
    10. Examen de la demande déposée par Maurice concernant la région de l'île Rodrigues; UN ١٠ - النظر في الطلب المقدم من موريشيوس فيما يتعلق بمنطقة جزيرة رودريغس؛
    Examen de la communication présentée par l'Australie à la Commission conformément au paragraphe 8 de l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 UN النظر في الطلب المقدم من أستراليا إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982
    Une commission consultative doit examiner la requête et faire des recommandations au Gouverneur général sur toute demande de cette nature. UN ويجب أن تقوم لجنة استشارية بالنظر في الطلب المقدم منه وتقديم توصيات إلى الحاكم العام بشأن أي طلب من هذا القبيل.
    M. Yong Ahn Park, Vice-Président, a assumé la présidence de la session de la Commission consacrée à l'examen de la demande soumise par la Fédération de Russie. UN 9 - وترأس السيد يونغ آن بارك، نائب الرئيس، الجزء من الجلسة المتعلق بالنظر في الطلب المقدم من الاتحاد الروسي.
    Enfin, cette mesure a aussi été prolongée pour donner suite à la demande de mesures provisoires faite par le Comité et tenir compte des conclusions des autorités, qui estimaient qu'il représentait une menace pour la sécurité de l'État partie, et du fait qu'il n'avait pas de permis de séjour en Bosnie-Herzégovine. UN وأخيراً، مُدّد التدبير أيضاً للنظر في الطلب المقدم من اللجنة بخصوص التدابير المؤقتة، ولأن صاحب البلاغ لم يكن يمتلك رخصة إقامة في البوسنة والهرسك.
    La Cour considère avec bienveillance toute demande que lui adresse l'État hôte afin qu'elle renonce à son droit d'exercer sa compétence dans les cas où cet État estime particulièrement important qu'elle y renonce. UN 3 - تنظر المحكمة بعين العطف في الطلب المقدم من الدولة المضيفة بتنازل المحكمة عن سلطتها في ممارسة الاختصاص في الدعاوى التي ترى فيها الدولة المضيفة أن لهذا التنازل أهمية بالغة.
    Cependant, ces points ne sont pas mentionnés dans la demande de la Fédération de Russie. UN إلا أنه لا توجد أي إشارة إلى هذه النقاط في الطلب المقدم من الاتحاد الروسي.
    - Présidence de la Sous-Commission chargée d'examiner le dossier présenté par la Nouvelle-Zélande UN - رأس اللجنة الفرعية التي شكلت للنظر في الطلب المقدم من نيوزيلندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more