Ils ont affirmé que la participation était un élément essentiel aussi bien dans l'art que dans le développement. | UN | وأكدا أن المشاركة عنصر أساسي في الفن وكذلك في التنمية. |
De même, l'Union des femmes de Crète a organisé des événements culturels pour la promotion d'une perspective féminine dans l'art et la culture. | UN | كما نظم الاتحاد النسائي الكريتي تظاهرات ثقافية من أجل تعزيز منظور المرأة في الفن والثقافة. |
:: Participation des femmes dans l'art oratoire dont l'association nationale est menée par une femme. | UN | :: مشاركة النساء في الفن الخطابي الذي ترأس جمعيته الوطنية امرأة. |
- Comme en art, par exemple. On peut pas parler de vérité en art. | Open Subtitles | كالفن، لا يمكن التحدث عن الحقيقة في الفن. |
Ça me fait plaisir, je suis diplômée en histoire de l'art. | Open Subtitles | والذي هو مناسب لي كي أتمكن أخيراً من استخدام شهادتي في الفن التاريخي |
Au moins quelqu'un qui connait quelque chose à l'art. | Open Subtitles | ووجود ملصق 75 سنت وأخيراً، شخص ما يفهم في الفن |
Il ya quelques années, je l'ai investi dans l'art. | Open Subtitles | قبل بضع سنوات، وأنا استثمرت أن عش البيض بشكل خاص في الفن. |
Puis-je proposer comme thème de discussion la question de la représentation des mers et des océans dans l'art pictural ? | Open Subtitles | هلا قمت بطرح موضوع لنتناقش فيه ألا و هو عن تصور المحيطات و البحار في الفن التصويري |
Trahison, pendaison... ainsi, liés depuis l'antiquité, l'image apparaît encore et encore dans l'art. | Open Subtitles | الخيانة والشنق وأيضاً مرتبطة منذ العصور القديمة فذات الصورة تظهر مراراً وتكراراً في الفن |
Peu d'images dans l'art occidental respirent de façon aussi unique et cauchemardesque une telle charge sexuelle diabolique. | Open Subtitles | ثمة لوحات قليلة في الفن الغربي تعكس دفقة فريدة وكابوسية من الشهوة الشيطانية كهذه اللوحة |
Un personnage trop névrosé pour fonctionner dans la vie et qui ne fonctionne que dans l'art. | Open Subtitles | شخصية لا يمكنها العمل في الحياة الحقيقية و لكنها تعمل في الفن |
Je t'avais dit d'investir dans l'art. | Open Subtitles | أخبرتكِ بأنه كان عليكِ الإستثمار في الفن |
le népotisme fonctionne dans l'art, pas dans la plomberie. | Open Subtitles | تفضيل الأقارب يكون في الفن وليس في أعمال السباكة |
Là, elle donne dans l'art, genre... | Open Subtitles | لا أدري اعتقد بانها الآن في الفن او شئ ما |
Les Génoviens sont célèbres pour leur goût impeccable en art. | Open Subtitles | أهل جنوفيا يعرفون بذوق لا يضاهى في الفن |
Il s'agissait de trouver une méthodologie divine en art et en architecture. | Open Subtitles | جميعهم كان يهدف إلى أيجاد المنهجية الألهية في الفن والمعمار |
J'ai pris Histoire de l'art pour le A automatique. | Open Subtitles | أخذت منهاج تاريخ الفنون في الفن السريالي |
S'il avait passé autant de temps dans le monde de l'art, dans la peinture, en tant qu'artiste, comme son père, dont il avait les gènes, ç'aurait pu être un grand artiste. | Open Subtitles | اذا كان سينفق نفس الوقت في الفن الصوره و, تعلم, على الفن حذو حذو أبه الذي كان في جيناته |
La crainte que certaines communautés puissent protester ne devrait pas suffire à conclure que certaines œuvres ne doivent pas être représentées. Un certain niveau de contestation et de différend est souvent inhérent à l'art contemporain. | UN | ولا ينبغي أن يكون الخوف من احتجاج بعض المجتمعات سبباً كافياً للانتهاء إلى أنه لا ينبغي عرض بعض الأعمال الفنية أو أداؤها، وعادة ما يكون هناك مستوى معين من الاعتراض والخلاف المتأصل في الفن المعاصر. |
Je veux dire, il est une véritable source d'inspiration pour tous ceux qui veulent poursuivre une carrière artistique, comme la nôtre. | Open Subtitles | اقصد بانه إلهام حقيقي لاي شخص يسعى لمهنه في الفن كحالنا نحن |
Il y a très peu de différences entre les garçons et les filles dans les activités artistiques en quatrième et huitième années. | UN | وتكشف نتائج التقييم الذي أجراه المشروع الوطني لرصد التعليم عن وجود فروق هامة قليلة بين الجنسين في الأداء في الفن في السنة 4 والسنة 8. |