"في بكين" - Translation from Arabic to French

    • à Beijing
        
    • de Beijing
        
    • à Pékin
        
    • de Pékin
        
    • chinois
        
    Le Gouvernement japonais remerciait chaleureusement le Gouvernement chinois d'avoir aimablement offert d'accueillir ce séminaire à Beijing. UN وإن حكومته ترحب ترحيبا حاراً بالعرض الكريم الذي تقدمت به حكومة الصين لاستضافة هذه الحلقة الدراسية في بكين.
    Celle-ci doit se tenir à Beijing en 1995 et donnera au Comité la possibilité d'évaluer l'application de la Convention. UN والمؤتمر، المقرر عقده في بكين في عام ٥٩٩١، يهيئ فرصة للجنة لتقييم تنفيذ الاتفاقية.
    Attendant avec intérêt la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix, qui se tiendra à Beijing en 1995, UN وإذ تتطلع الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة : العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، المقرر عقده في بكين في عام ٥٩٩١،
    Il a été en outre déchu de ses droits politiques pour deux ans et il est en train de purger sa peine dans une prison de Beijing. UN كذلك فإنه قد جُرد من حقوقه السياسية لمدة عامين وهو يقضي الآن العقوبة المحكوم عليه بها في سجن في بكين.
    Le mois prochain, je vais à Pékin pour mon visa. Open Subtitles سأكون في بكين الشهر المقبل للحصول على تأشيرة
    Quelqu'un a vu la cérémonie des jeux olympiques de Pékin ? Open Subtitles هل رأى أحدكم إفتتاح الألعاب الأولمبية في بكين
    En 2000, il a participé à l'équipe de la CNUDCI qui a assuré une formation à Beijing. UN ففي سنة 2000 شاركت سنغافورة جانباً من فريق الأونسيترال الذي قام بالتدريب في بكين.
    En coopération avec d'autres organismes des Nations Unies, des séminaires ont été organisés à Beijing, Melbourne, Mascate, Tallinn, New Delhi, Buenos Aires, Tel-Aviv, Bruxelles, Stockholm et Copenhague. UN وقد نُظمت حلقات دراسية، بالتعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى، في بكين وملبورن ومسقط وتالين ونيودلهي وبوينس آيرس وتل أبيب وبروكسل وستوكهولم وكوبنهاغن.
    La condamnée est incarcérée à la prison de Yanqing, à Beijing et il semblerait qu'elle soit en bonne santé après avoir pris des médicaments contre l'hypertension. UN ويجري احتجازها في سجن يانكينغ في بكين وتفيد التقارير أنها في صحة جيدة بعد أن عُولج ارتفاع ضغط الدم لديها بالأدوية.
    Pour ce qui était de la documentation des réunions futures, il était important que les documents soient distribués en temps voulu, y compris dans leur version chinoise, nécessaire pour les travaux préparatoires devant être faits à Beijing. UN وفيما يتعلق بوثائق الاجتماعات المقبلة، قال إنه من المهم أن تتاح الوثائق في وقت مناسب، بما في ذلك النصوص المُعدة بالصينية التي ستلزم من أجل العمل التحضيري في بكين.
    Les cas résumés dans les paragraphes ci-dessous concernent des personnes détenues à l'hôpital An Kang du Service de la sécurité publique à Beijing. UN والحالات الموجزة في الفقرات التالية تتعلق بأشخاص احتجزوا في مستشفى مكتب آن كانغ لﻷمن العام في بكين.
    Dans le deuxième cas, a-t-on estimé, il faudrait que tous les participants se mettent d'accord sur un document commun qui serait présenté pendant la Conférence à Beijing. UN وفي هذه الحالة اﻷخيرة، اعتبر أنه من الضروري التوصل إلى اتفاق فيما بين جميع المشتركين على ورقة مشتركة تقدم خلال المؤتمر في بكين.
    à Beijing, en septembre prochain, c'est encore à la personne humaine que nous nous intéresserons en examinant les droits et la condition de la femme. UN كذلك فإن اﻹنسان من خلال مركز المرأة ووضعها، هو الذي سيكون موضوع اجتماعنا في سبتمبر المقبل في بكين.
    Participation à une réunion préparatoire à Beijing et à cinq autres réunions à Strasbourg organisées par les Femmes du Parti socialiste vert UN شاركت في الاجتماع التحضيري في بكين وفي خمسة اجتماعات إضافية في ستراسبورغ نظمتها نساء الحزب الاشتراكي الأخضر
    Tout acteur d'importance à Beijing mérite une discussion. Open Subtitles أي لاعب رئيسي في بكين يستحق النقاش حوله.
    Pouvons-nous espérer combattre nos ennemis? les Eleveurs se réuniront à Beijing pour offrir un cadeau spécial à Qianlong. Open Subtitles لنأمل ان يكون بمقدورنا مواجهة اعدائنا الرعاع سيتجمعون في بكين لتقديم هدية خاصة الى كيان لونغ
    La conférence des instituts d'Asie et du Pacifique s'est tenue à Beijing en mars 1992. UN وعقد مؤتمر معاهد آسيا والمحيط الهادئ في بكين في آذار/مارس ١٩٩٢.
    Malheureusement, le conflit s'est déroulé en pleine période de vacances d'été alors que l'attention du monde entier était tournée vers les Jeux olympiques de Beijing. UN ولسوء الحظ، فقد وقع الصراع في وسط فترة العطلة الصيفية في حين كان اهتمام العالم منصبا على الألعاب الأولمبية في بكين.
    Il attire l'attention sur l'importance du Plan d'action global de Beijing pour le travail du HCR, en particulier pour les femmes réfugiées. UN ووجه الانتباه إلى ما تتسم به خطة العمل العالمية المعتمدة في بكين من أهمية ﻷعمال المفوضية، وخاصة فيما يتعلق بالنساء اللاجئات.
    A la Conférence de Beijing sur les femmes, il s'est constitué une " super-coalition " réunissant ces trois réseaux internationaux. UN وفي مؤتمر المرأة في بكين أنشئ " ائتلاف فوقي " يوحد هذه الشبكات الدولية الثلاث.
    Une étude sur les modalités de participation des ONG au FEM est en cours d'établissement en vue de la réunion des participants qui doit se tenir à Pékin en 1993. UN وتم اعداد دراسة عن كيفية مشاركة المنظمات غير الحكومية في المرفق البيئي العالمي لاجتماع المشاركين في بكين في عام ١٩٩٣.
    Je sais qu'il n'y a qu'un homme au monde... qui puisse convaincre les gens de Pékin de signer l'accord. Open Subtitles و انا علي قناعه ان هناك رجل واحد في العالم من يمكنه اقناع الرفقاء في بكين للتمسك بالاتفاقيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more