"في حديقة" - Translation from Arabic to French

    • dans le jardin
        
    • dans le parc
        
    • au parc
        
    • dans un parc
        
    • dans un jardin
        
    • au zoo
        
    • du parc
        
    • dans les jardins
        
    • dans un zoo
        
    • sur la pelouse
        
    • la pelouse de
        
    Le mari est enterré dans le jardin et sa femme est dans la nature. Open Subtitles خمسة طوابق. دفن بعل في حديقة ، والزوجة في مهب الريح.
    Pour marquer le cinquantième anniversaire, la FAAFI a installé une plaque de marbre dans le jardin des Nations Unies devant le monument d'Eleanor Roosevelt. UN واحتفالاً بهذه الذكرى، نصب الاتحاد لوحة رخامية على أرضية الموقع التذكاري ﻹليانور روزفلت في حديقة اﻷمم المتحدة.
    Elles campent toujours dans le parc national de Garamba en République démocratique du Congo. UN ولا تزال تخيّم في حديقة غارامبا الوطنية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Et tu étais ce jeune garçon dans le parc ce matin. Open Subtitles وأنت كان هذا الصبي الصغير في حديقة هذا الصباح.
    On pourrait faire une balade au parc, jouer à "quel chien tu volerais ?" Open Subtitles نذهب للمشي في حديقة مرتفعة نلعب لعبة أي كلب ستسرقه ؟
    Ces photos ont été prises au parc des sculptures, non ? Open Subtitles تصوّرتَ هذه الصورة في حديقة فن النحت، أليس كذلك؟
    Il avait été placé dans un zoo, à moins d'une centaine de mètres de l'hôtel, dans un parc appelé AlZaouraa. UN وكانت منصة إطلاق الصواريخ موضوعة في حديقة للحيوانات تبعد أقل من 100 متر عن الفندق في حديقة اسمها الزوراء.
    Je ne vois qu'un vieil homme dans un palais décati, assis dans un jardin. Open Subtitles لأن أرى الجميع. بأن الرجل عجوز يحطّم القصر. جالساً في حديقة.
    Des tranchées avaient été creusées dans le jardin et sur la plage, devant la maison du Requérant. UN وحُفرت خنادق في حديقة المسكن وعلى الشاطئ أمام مسكن صاحب المطالبة.
    Des tranchées avaient été creusées dans le jardin et sur la plage, devant la maison du Requérant. UN وحُفرت خنادق في حديقة المسكن وعلى الشاطئ أمام مسكن صاحب المطالبة.
    Les années suivantes, la vente s'est tenue dans le jardin du musée des beaux arts et les familles bénéficiaires et leurs enfants y ont vendu des produits frais. UN وأقيمت لاحقا أسواق في كل سنة في حديقة متحف الفنون. وباعت الأسر المتلقية وأطفالها منتجاتهم.
    En outre, un chalet destiné à accueillir des personnes handicapées est en construction dans le parc de Fraijanes. UN وإضافة إلى ذلك، يجري حالياً بناء كابينة مناسبة للأشخاص ذوي الإعاقة في حديقة فريهانس.
    Es-tu sûr que marcher dans le parc sous le regard des drones est une bonne idée ? Open Subtitles متأكدة أن التنزه في حديقة مع منظر كامل من الطائرات بدون طيار فكرة سديدة؟
    Cette petite opération d'extorsion pouvait fonctionner dans le parc où tu as grandi, mais pas avec moi, d'accord ? Open Subtitles عملية الابتزاز هذه قد تنجح لك في حديقة المقطورة التي عشتَ فيها ولكنها لن تنجح علي، حسناً؟
    {\pos(192,220)}Il se préparait pour une réception de l'hôpital, au parc animalier. Open Subtitles كان يتجهّز لأجل حفلة خاصّة بالمستشفى في حديقة الحيوانات
    Vous avez dit que son laboratoire se trouve au parc d'Atlantic County. Open Subtitles قلت بأن مختبر ليدز في حديقة مقاطعة أتلانتيك
    Bienvenue au parc jurassique ! Bon sang, il me tombe déjà sur les nerfs. Open Subtitles مرحبا بك في حديقة الديناصورات هو مرهق فعلاً
    Le point de sortie du portail doit se trouver dans un parc, pas dans une aciérie. Open Subtitles تمت برمجة نقطة الباب الخلفي للخروج في حديقة بالمدينة و ليس مصنع حديد
    Bien. Au moment clé, ils seront dans un parc d'attractions. Open Subtitles بخير سيكونون في حديقة الملاهي عندما تقوم بتحرككم
    La prochaine fois que vous les imaginerez ensemble, vous vous sentirez apaisé comme si vous étiez dans un jardin en fleurs. Open Subtitles في المرة التالية التي ستفكِّر بهم معاً, ستشعر بالهدوء. كما لو أنك في حديقة مليئة بالأزهار المتفتِّحة.
    Aucune envie d'écrire à ta mère au zoo de Londres pour lui annoncer la mort de son seul rejeton humain. Open Subtitles ولا اريد أن أكتب لأمك في حديقة حيوانات لندن وأخبرها بأن ولدها البشري الوحيد قد مات.
    Elle a également continué d'aider à la construction du centre d'accueil des visiteurs du parc archéologique de Tell Balata de Naplouse. UN كما واصلت دعم بناء مركز للزوار في حديقة تل بلاطة الأثرية في نابلس.
    Ils courent après des dindes dans les jardins de la Maison Blanche. Open Subtitles ؟ يطاردون ديك رومي في حديقة البيت الابيض
    C'était à la maison, sur la pelouse de Terrance, après que Samantha m'aie vue. Open Subtitles بدأت من المنزل في حديقة تيرنس بعد ان نظرت سمانثا تجاهي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more