L'ONUDC présentera un rapport oral à la Commission à sa cinquante-huitième session. | UN | وسيقدِّم المكتب ذلك التقرير إلى اللجنة شفويًّا في دورتها الثامنة والخمسين. |
Le Secrétaire général a été prié de lui rendre compte, à sa cinquante-huitième session, de l'application de cette résolution. | UN | وطُلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن تنفيذ القرار. |
Si une telle mesure est approuvée, le Rapporteur spécial pourrait présenter un premier rapport à la Sous-Commission à sa cinquante-huitième session. | UN | وإذا تمت الموافقة على ذلك، سيقدم أول تقرير للمقرر الخاص إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة والخمسين. |
La Commission a décidé de rester saisie de cette question à sa cinquantehuitième session. | UN | وقررت اللجنة مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين. |
Prie le Secrétaire général de lui faire rapport à sa cinquante-huitième session sur l'application de la présente résolution. | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
Le rapport correspondant sera présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. | UN | وسيُقَدم التقرير عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
Un rapport sur les moyens permettant d'établir un plan plus court combiné au plan général du budget sera présenté à l'Assemblée générale qui l'examinera à sa cinquante-huitième session. | UN | وسيُقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقرير عن طرائق وضع خطة أقصر مدة يُجمع بينها وبين مخطط الميزانية. |
Il est proposé que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale, à sa cinquante-huitième session, un autre rapport sur la situation financière de l'INSTRAW. | UN | ومن المقترح أن يقدم الأمين العام للجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا آخر عن الحالة المالية للمعهد. |
Dans ces circonstances, l'Assemblée générale souhaitera peut-être prendre note du présent rapport et prier le Secrétaire général de lui présenter un autre rapport sur la situation financière de l'Institut à sa cinquante-huitième session. | UN | وفي هذه الظروف، قد تود الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير وأن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا آخر عن الحالة المالية للمعهد. |
Sainte-Lucie, Chef de Cabinet du Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session | UN | سانت لوسيا، مديرة مكتب رئيس الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين |
Elle a prié également la Rapporteuse spéciale de lui présenter, à sa cinquante-huitième session, un rapport sur ses activités dans l'exercice de son mandat. | UN | وطلبت كذلك إلى المقررة الخاصة أن تقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا مؤقتا بشأن إنجاز ولايتها. |
D'autres mesures envisagées seront présentées en détail dans d'autres rapports soumis à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. | UN | وسترد الأوصاف التفصيلية للتغيرات الأخرى المقترحة في تقارير أخرى تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
Le Tribunal transmettra le rapport sur la réforme du système d'aide judiciaire à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. | UN | ستقدّم المحكمة التقرير المتعلق بإصلاح نظام المعونة القانونية إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
Le Corps commun entend présenter les résultats de cet examen à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. | UN | وتعتزم الوحدة تقديم نتائج هذا الاستعراض إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
4. Adoption du rapport du Comité spécial à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. | UN | 4 - اعتماد تقرير اللجنة المخصصة إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
L'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa cinquante-huitième session, de l'application de la résolution 56/110. | UN | 2 - وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن تنفيذ القرار 56/110. |
Je vous serais reconnaissante de bien vouloir transmettre ce rapport, que vous trouverez ci-joint, à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. | UN | وتقرير اللجنة مقدم إليكم رفق هذا، لإحالته إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
Elle a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa cinquantehuitième session. | UN | وقررت اللجنة أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين. |
La SousCommission a en outre demandé à M. Kartashkin de lui présenter son document de travail à sa cinquantehuitième session. | UN | وتطلب اللجنة الفرعية كذلك إلى السيد كارتاشكين أن يقدم ورقة العمل إليها في دورتها الثامنة والخمسين. |
La SousCommission a en outre demandé à M. Kartashkin de lui présenter son document de travail à sa cinquantehuitième session. | UN | وطلبت اللجنة الفرعية كذلك من السيد كارتاشكين أن يقدم إليها ورقة العمل في دورتها الثامنة والخمسين. |
L'Assemblée prierait d'autre part le Comité spécial de lui rendre compte des résultats de ses travaux à la cinquante-huitième session. | UN | وتطلب الجمعية أيضا إلى اللجنة المخصصة أن تقدم تقريرا عن نتائج عملها إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
Votre élection à la présidence de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale constitue un bel hommage de la communauté internationale au peuple de Sainte-Lucie. | UN | إن انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين إشادة ملائمة من المجتمع الدولي بشعب سانت لوسيا. |
Ce texte important a été soumis à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-huitième session. | UN | وقد قدمت تلك الوثيقة المهمة إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
Nous participerons activement au débat sur les méthodes de travail de la Commission amorcées à la cinquantehuitième session. | UN | وسنسهم بصورة نشيطة في عملية مناقشة أساليب عمل اللجنة، التي بدأت فيها في دورتها الثامنة والخمسين. |
Les comptes rendus analytiques des séances du Comité au cours de sa cinquante-huitième session seront tenus pour définitifs dès la publication du présent rectificatif. | UN | وبصدور هذا التصويب تعتبر المحاضر الموجزة للجلسات التي عقدتها اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين نهائية. |