au Groenland, ces lignes directives sont mises en œuvre conformément à la législation groenlandaise. | UN | وفي غرينلاند، يتم تنفيذ المبادئ التوجيهية وفقا للتشريعات السارية في غرينلاند. |
au Groenland, l'éducation sanitaire est renforcée en permanence. | UN | ويجري تعزيز التعليم الصحي في غرينلاند بصفة مستمرة. |
Les deux sexes ont le même accès aux écoles professionnelles, à l'enseignement secondaire et aux cours de baccalauréat disponibles au Groenland. | UN | تتاح للطلاب من الجنسين نفس إمكانية الحصول على فرص التعليم في المدارس الحرفية والمدارس الثانوية الموجودة في غرينلاند. |
La police du Groenland a incorporé les lignes directrices du Procureur général dans la mesure permise par l'actuelle législation groenlandaise. | UN | وأدمجت شرطة غرينلاند المبادئ التوجيهية الصادرة عن مدير النيابات العامة، بالقدر الذي يسمح به القانون الحالي في غرينلاند. |
Les principales autorités sont le Haut Commissaire du Groenland, le Médiateur du Parlement du Groenland et les juges de district. | UN | والسلطات القيادية في غرينلاند هي المفوض السامي لغرينلاند، وأمين المظالم في برلمان غرينلاند، وقضاة المحاكم المحلية. |
Le premier Centre de crise du Groenland a été établi en 1983 dans la capitale Nuuk. | UN | وقد أنشئ أول مركز للأزمات في غرينلاند في عام 1983 في العاصمة، نـوك. |
Conformément à la Constitution, deux députés du Parlement danois (Folketing) sont élus au Groenland. | UN | وعملا بالدستور الدانمركي، أصبح عضوان في البرلمان الدانمركي ينتخبان في غرينلاند. |
Elle a demandé quelles mesures avaient été prises au sujet du statut de la tribu de Thulé au Groenland depuis la décision rendue par la Cour suprême en 2003. | UN | وسألت اليونان عن الإجراءات المتخذة فيما يتعلق بوضع قبيلة ثول في غرينلاند منذ قرار المحكمة العليا في عام 2003. |
Le Maroc a pris acte des liens de coopération établis par le Danemark dans le domaine du développement et des droits de l'homme et l'a félicité pour ses efforts visant à améliorer les conditions de vie au Groenland. | UN | واعترف المغرب بالتعاون الدانمركي بشأن التنمية وحقوق الإنسان وأشاد بالجهود المبذولة لتحسين الظروف المعيشية في غرينلاند. |
Cette pratique est justifiée par le fait qu'il n'existe pas d'établissement adapté au Groenland pour les personnes devant être internées dans des conditions sûres. | UN | والسبب في ذلك عدم وجود مؤسسات ملائمة في غرينلاند لإيداع الأشخاص الصادر عليهم حكم بالحجز المأمون. |
Il reste toutefois difficile de trouver des juristes parlant le groenlandais et des interprètes qualifiés au Groenland. | UN | غير أنه يظل من الصعب إيجاد خبراء في القانون ومترجمين أكفاء يتحدثون الغرينلاندية في غرينلاند. |
Il n'y a pas eu de transfert de responsabilités concernant les établissements d'accueil pour handicapés lourds au Groenland et au Danemark. | UN | ولا تخضع لهذا التفويض دور الإقامة الخاصة بذوي الإعاقات البالغة في غرينلاند والدانمرك. |
Continuer à promouvoir l'égalité des sexes reste une nécessité au Groenland. | UN | فلا يزال يلزم زيادة تعزيز المساواة بين الجنسين في غرينلاند. |
Néanmoins, l'application de celle-ci au Groenland sera examinée dans le cadre de la révision des textes. | UN | غير أنه سيجري تقييم تنفيذ الاتفاقية في غرينلاند في سياق عمليات مراجعة للتشريعات. |
Le Gouvernement autonome du Groenland et les municipalités locales financent à parts égales ces centres. | UN | وتمول حكومة الحكم الذاتي الداخلي في غرينلاند والبلديات المحلية مراكزَ الأزمات بالتساوي. |
Coopération entre les autorités autonomes du Groenland et les autorités centrales du Royaume concernant les lois et les ordonnances administratives | UN | التعاون بين سلطات الحكم الذاتي في غرينلاند والسلطات المركزية للمملكة فيما يتعلق بالنظم الأساسية والأوامر الإدارية |
Le Gouvernement danois et le Gouvernement autonome du Groenland se félicitent de ce fait nouveau. | UN | وإن حكومة الدانمرك وحكومة الحكم الذاتي في غرينلاند ترحبان بهذا التطور. |
129. Le principal exemple analysé sous la rubrique " Autres arrangements constructifs " est celui de l'autonomie interne du Groenland. | UN | 129- والمثال الرئيسي الذي تم تناوله تحت عنوان " الترتيبات البناءة الأخرى " يتصل بالحكم المحلي في غرينلاند. |
Le premier centre d'accueil du Groenland a été créé en 1983 à Nuuk, la capitale du Groenland. | UN | وأنشئ أول مركز للأزمات في غرينلاند عام 1983 في نونك، عاصمة غرينلاند. |
La législation actuelle du Groenland dans le domaine de l'égalité des sexes se présente comme suit : | UN | التشريعات القائمة في غرينلاند في مجال المساواة علي النحو التالي: |
Elle se compose de représentants des différentes institutions du système judiciaire groenlandais, du Ministère danois de la justice et du Gouvernement autonome groenlandais. | UN | وهي تتألف من ممثلين لمختلف مؤسسات النظام القضائي في غرينلاند، ووزارة العدل الدانمركية، وسلطات الحكم الذاتي في غرينلاند. |
le Groenland a son propre code pénal; les modifications n'entreront donc pas en vigueur au Groenland. | UN | أما غرينلاند فلها قانونها الجنائي الخاص بها ولذلك فإن التعديلات لن تصبح نافذة في غرينلاند. |