"في كولومبو" - Translation from Arabic to French

    • à Colombo
        
    • de Colombo
        
    Il y a une douzaine d'années, j'ai eu le plaisir d'inaugurer, à Colombo, la première réunion pour lancer l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR). UN قبل ١٢ عاما تقريبا كان من دواعي سروري ان افتتح في كولومبو الاجتماع اﻷول لبدء رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي.
    Par la suite, deux sessions annuelles du Comité — celles de 1971 et de 1981 — ont été organisées à Colombo. UN وفيما بعد ذلك، عقدت دورتان من الدورات السنوية للجنة - دورتا ١٩٧١ و ١٩٨١ - في كولومبو.
    Dans l'est, le représentant a cependant jugé nécessaire de se faire accompagner de gardes du corps lourdement armés, ce qui n'était pas le cas à Puttalam ou à Colombo. UN ومع ذلك رئي من الضروري في الشرق أن يرافق الممثل حرس مدجج باﻷسلحة، بينما لم تستوجب الحال ذلك في بوتالام أو في كولومبو.
    Il a été interrogé, les policiers voulant savoir pourquoi il se trouvait à Colombo et l'accusant d'appartenir aux Tigres de libération. UN وخضع للاستجواب بشأن وجوده في كولومبو واتهم بأنه عضو في جبهة نمور تحرير تاميل إيلام.
    Après sa libération, M. Arulanandam a été convoqué à plusieurs reprises par la division antiterroriste de Colombo pour de nouveaux interrogatoires. UN وبعد إطلاق سراحه، استدعته شعبة التحقيقات المعنية بمكافحة الإرهاب في كولومبو عدة مرات لإجراء تحقيقات إضافية معه.
    Il a été conduit au poste de police de Wellawatte et interrogé sur les motifs de son séjour à Colombo et sur ses liens avec les Tigres. UN واقتيد إلى مركز شرطة ويلاوات حيث سئل عن أسباب وجوده في كولومبو وصلاته بجبهة نمور تحرير تاميل إيلام.
    Il a été remis en liberté le lendemain à condition de se rendre une fois par semaine à la police et de ne pas changer d'adresse à Colombo. UN وأُطلق سراحه في اليوم التالي شرط أن يمثل أمام الشرطة أسبوعياً وألا يغيّر عنوانه في كولومبو.
    Il a été détenu à plusieurs reprises à Colombo et maltraité par la police. UN واحتجز في أكثر من مناسبة في كولومبو وأساءت الشرطة معاملته.
    Le Comité note également les allégations de l'auteur selon lesquelles il a été maltraité par la police à Colombo en 1991. UN كما تحيط اللجنة علماً بالادعاءات التي تفيد بأن الشرطة في كولومبو قد أساءت معاملته في عام 1991.
    Les auteurs n'ont pas établi de manière satisfaisante qu'ils étaient exposés à un danger plus grand que les autres Tamouls résidant à Colombo. UN ولم يثبت مقدما البلاغ بالأدلة الكافية تعرضهما لمخاطر أكثر من تلك التي يتعرض لها غيرهم من التاميل المقيمين في كولومبو.
    Au vu de cette incohérence, qu'il n'a pas pu expliquer, les autorités se sont demandé s'il avait véritablement été détenu trois fois à Colombo. UN وعدم الاتساق هذا، الذي لم يتمكن من تبريره، أثار الشكوك في مدى حقيقة احتجازه ثلاث مرات في كولومبو.
    Un complexe de tanneries ultramodernes a été inauguré à Colombo en vue de réduire la pollution causée par ce type d'établissement. UN وقد أنشئ مركّب دباغة متطوّر جدا للحدّ من التلوث الناجم عن المدابغ في كولومبو.
    Un atelier traditionnel, organisé en coopération avec la Commission sri-lankaise des droits de l'homme, se déroulera en septembre 2005 à Colombo. UN كما ستـعقد في أيلول/سبتمبر 2005 في كولومبو حلقة عمل تقليدية تشارك في استضافتها لجنة سري لانكا لحقوق الإنسان.
    Lors du séjour du Rapporteur spécial à Colombo, les représentants du Gouvernement lui ont confirmé qu'il n'existait aucune intention d'appliquer la peine de mort, quelles que soient les circonstances. UN وأكد المسؤولون الحكوميون للمقرر الخاص أثناء وجوده في كولومبو أنه لا توجد نية لتنفيذ حكم اﻹعدام في أي ظرف من الظروف.
    Toutes ces personnes sauf une étaient au moment de leur arrestation des fonctionnaires de police détachés au quartier général des forces spéciales à Colombo. UN وكان الجميع باستثناء واحد منهم من رجال الشرطة الملحقين وقت توقيفهم بمقر الوحدات الخاصة في كولومبو.
    Alors qu'il était à Colombo, le Rapporteur spécial a rencontré M. W.C.N. Rajapakse qui a relaté le cas de sa soeur, Mme W.W. Chandrawathie. UN وقد قابل المقرر الخاص عندما كان في كولومبو السيد و. س. ن. راجاباكسي الذي قصﱠ عليه حكاية أختــه، السيدة و.
    Les attaques menées par les LTTE depuis octobre 1997 ont eu notamment pour conséquence un renforcement de la sécurité à Colombo. UN ومن آثار الهجمات التي شنها نمور تحرير تاميل إيلام منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ إحكام اﻷمن في كولومبو.
    Prendre des mesures en vue de créer à Colombo un bureau des écrivains doté des équipements nécessaires; UN وستتخذ خطوات ﻹنشاء مكتب للكتﱠاب في كولومبو وتزويده بالتسهيلات اللازمة؛
    Il était détenu au centre de détention provisoire de Colombo. UN وقد احتُجز في سجن الحبس الاحتياطي في كولومبو.
    Malheureusement, la réunion de Colombo n'a rien donné. UN ومع اﻷسف، لم يثمر الاجتماع المعقود في كولومبو.
    Le Haut-Commissaire et sa famille se rendaient à un déjeuner d'adieu organisé dans un hôtel de Colombo. UN وكان، المفوض السامي، ومعه أسرته، في طريقه لحضور غذاء وداع في فندق محلي في كولومبو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more