"في مدارس التعليم" - Translation from Arabic to French

    • dans les établissements d'enseignement
        
    • dans les écoles
        
    • dans l'enseignement
        
    • des établissements d'enseignement
        
    • dans les établissements de l'enseignement
        
    • dans des écoles
        
    • dans les lycées
        
    • les écoles d'enseignement
        
    • dans un établissement d'enseignement
        
    Effectifs par sexe dans les établissements d'enseignement commercial, technique et professionnel UN التسجيل بحسب الجنس في مدارس التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني
    L'éducation physique dans les établissements d'enseignement général représente l'un des trois sujets favoris des garçons et des filles. UN وتعتبر التربية البدنية في مدارس التعليم العام أحد ثلاثة مواضيع محببة أكثر من غيرها لدى الذكور والإناث.
    Toujours est-il que dans les écoles de l'Education différenciée, les garçons sont sur-représentés par rapport aux filles. UN دائما ما يحدث في مدارس التعليم المتمايز، أن يكون الفتيان ممثلين بدرجة أكبر بالنسبة للفتيات.
    Services d'éducation dans les écoles spéciales UN الخدمات التعليمية في مدارس التعليم الخاص
    En ce qui concerne les immatriculations dans l'enseignement général, 78 % sont concentrées dans le secteur public. UN ويستوعب القطاع العام 78 في المائة من المسجلين في مدارس التعليم العام.
    Les manuels destinés aux classes préparatoires des établissements d'enseignement général ont achevé d'être analysés sous l'angle de l'égalité entre les hommes et les femmes. UN وقد انتهى التحليل الجنساني للكتب المدرسية الخاصة بالصفوف الأولى في مدارس التعليم العام.
    L'éducation est obligatoire pour tous jusqu'à l'âge de 16 ans et gratuite dans les établissements d'enseignement général, d'enseignement professionnel et dans les universités. UN فالتعليم إلزامي لكل المواطنين حتى يبلغوا سن السادسة عشرة. وهو مجاني في مدارس التعليم العام والمدارس المهنية والكليات.
    Fourniture de matériel d'appui aux élèves malvoyants inscrits dans les établissements d'enseignement classique. UN توفير مواد الدعم للتلاميذ ذوي الإعاقة البصرية المدمجين في مدارس التعليم العادي
    :: Revoir, analyser et évaluer la situation actuelle de l'éducation sanitaire dans les établissements d'enseignement général. UN - تنقيح وتحليل وتقييم الوضع الراهن فيما يتعلق بالتثقيف الصحي الذي يقدم في مدارس التعليم العام.
    L'enseignement est obligatoire pour les enfants d'âge scolaire dans la mesure précisée par la loi; il est dispensé gratuitement dans les établissements d'enseignement général de l'Etat et de l'administration locale. UN والتعليم إلزامي للأطفال الذين بلغوا سن الدراسة حتى المرحلة التي يحددها القانون، وهو مجاني في مدارس التعليم العام التابعة للدولة والحكومات المحلية.
    Tableau 4.1 Proportion d'élèves de sexe féminin dans les établissements d'enseignement général UN الجدول ٤-١ النسبة المئوية للتلميذات في مدارس التعليم العام الجدول ٤-٢-١
    Le Ministère de l'éducation et de la formation introduit actuellement les études relatives à la parité des sexes dans les écoles d'enseignement général, les instituts et les universités. UN ووزارة التعليم والتدريب في سبيلها ﻹدخال الدراسات المتعلقة بنوع الجنس في مدارس التعليم العام والكليات والجامعات.
    Il n'existe également pas de quotas prédéterminés pour les filles et les garçons dans les écoles secondaires mixtes. UN ولم تعد هناك أيضاً حصص عددية محددة مسبقاً للبنين والبنات في مدارس التعليم الثانوي المختلط.
    Parmi ces derniers, 2137 personnes étaient issues de minorités linguistiques. 6855 autres personnes ont reçu un enseignement spécialisé dans les écoles primaires et dans les établissements secondaires du premier cycle. UN وتلقى 855 6 من الأفراد الآخرين تعليماً خاصاً في مدارس التعليم الابتدائي والإعدادي.
    Elle a mentionné les projets d'enseignement bilingue et fait ressortir l'importance de l'amélioration de la qualité de l'enseignement dans les écoles bilingues. UN وذكرت برامج للتعليم الثنائي اللغة، ونوهت بأهمية النهوض بجودة التعليم في مدارس التعليم الثنائي اللغة.
    La Thaïlande a mis fin aux disparités entre filles et garçons dans l'enseignement primaire et secondaire. UN وقضت تايلند على التفاوت بين الصبيان والفتيات في مدارس التعليم الابتدائي والثانوي.
    Le décret < < M > > stipule que pour les élèves qui peuvent suivre le programme commun des cours moyennant des aménagements raisonnables, le droit d'inscription dans l'enseignement ordinaire s'applique sans limitation. UN 152- ينص المرسوم " M " على تطبيق الحق في التسجيل في مدارس التعليم العادي دون تقييد بالنسبة للتلاميذ الذين بإمكانهم متابعة البرنامج الدراسي المشترك عن طريق إتاحة ترتيبات تيسيرية معقولة.
    Le Gouvernement prend des mesures pour augmenter le nombre de garçons dans l'enseignement secondaire, car leur taux d'abandon est plus élevé que celui des filles. UN وتتخذ الحكومة إجراءات لزيادة عدد الفتيان في مدارس التعليم الثانوي، نظرا لأن معدلات التسرب أعلى فيما بين الفتيان عنها فيما بين الفتيات عند هذا المستوى.
    Formation et perfectionnement des enseignants des établissements d'enseignement spécialisé. UN مشاركة جميع المدرسين العاملين في مدارس التعليم الخاص في برامج التدريب والتكوين
    :: Le programme d'initiation à l'entrepreneuriat de l'ONUDI offre des cours de formation à l'entrepreneuriat aux élèves et étudiants des établissements d'enseignement secondaire, technique et universitaire; UN :: يضم برنامج اليونيدو لمناهج تدريس مباشرة الأعمال الحرة مكونا يتعلق بتدريب المدربين في مجال مباشرة تلك الأعمال للطلاب في مدارس التعليم الثانوي والتقني والجامعات.
    La loi requiert l'inscription de tous les élèves âgés de 6 à 18 ans dans les établissements de l'enseignement fondamental. UN ويتضمن القانون إلحاق جميع التلاميذ من ٦ إلى ١٨ سنة في مدارس التعليم الأساسي.
    Dans ce dernier pays, alors que la grande majorité des enfants palestiniens fréquentent des écoles primaires dirigées par l'UNRWA, 14 % sont inscrits dans des écoles publiques syriennes. UN وفي الجمهورية العربية السورية، تنتظم الأغلبية الساحقة من الأطفال الفلسطينيين في مدارس التعليم الأساسي التي تديرها الأونروا، بينما تبلغ نسبة المقيدين بالمدارس العامة السورية 14 في المائة.
    Août 1984-août 1992: Secrétaire général de l'Association des professeurs de philosophie du Togo (ASPHIT), Président de la Commission chargée des programmes de l'enseignement de la philosophie dans les lycées et collèges UN نيسان/أبريل 1984-1992: أمين عام لرابطة أساتذة الفلسفة في توغو، ورئيس اللجنة المعنية ببرامج تعليم الفلسفة في مدارس التعليم الثانوي
    Les classes intégrées permettent de s'occuper, dans un établissement d'enseignement ordinaire, des enfants handicapés dans une perspective d'intégration progressive dans le système ordinaire. UN 1223- الفصول الدراسية المتكاملة: هي فصول دراسية في مدارس التعليم العادي مخصصة لتوفير الرعاية للمعاقين من البنين والبنات، كجزء من استراتيجية تستهدف إدماج هؤلاء الأطفال في المدارس العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more