Ces fonds appartiennent à Isaias Samakuva et sont déposés dans une banque commerciale. | UN | وتخص هذه الأموال إيساياس ساماكوفا وهي محتجزة في مصرف تجاري. |
Une réserve de poudre d'UO2 dans une banque de combustible contenant diverses formes enrichies pourrait constituer une assurance supplémentaire en matière d'approvisionnement. | UN | ويمكن النظر إلى إنشاء مخزون يحتوي على طائفة متنوعة من عمليات الإثراء في مصرف للوقود كوسيلة لزيادة ضمان الإمداد. |
Gouverneur suppléant puis Gouverneur pour le Cameroun à la Banque africaine de développement et au Fonds monétaire international | UN | مثﱠل الكاميرون كمحافظ مناوب وكمحافظ في مصرف التنمية اﻷفريقي وصندوق النقد الدولي التعليم الجامعي |
La réclamation porte sur des fonds qui auraient été déposés à la Banque Rafidain de Bagdad. | UN | وتتعلق المطالبة بأموال تدعي الشركة أنها كانت محتجزة في مصرف الرافدين ببغداد. |
Le territoire est par ailleurs membre emprunteur de la Banque de développement des Caraïbes (BDC). | UN | كما أن الإقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي من الأعضاء المقترضة منه. |
Il est membre de la Banque de développement des Caraïbes et de l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL). | UN | والإقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي وفي المنظمة الدولية للشرطة الجنائية. |
Certains fonds avaient été placés sur des comptes spéciaux de la Banque centrale du Nigéria. | UN | فقد أودعت بعض صناديق التبرعات في حساب خاص في مصرف نيجيريا المركزي. |
Toutefois, l'AIEA n'a pas à être impliquée dans une banque multilatérale de combustible, même si sa participation apporterait une assurance supplémentaire. | UN | ولا تدعو الضرورة، مع ذلك، إلى إشراك الوكالة في مصرف وقود متعدد الأطراف، وإن كان إشراكها سيوفّر دعماً أمتن. |
Une réserve de poudre d'UO2 dans une banque de combustible contenant diverses formes enrichies pourrait constituer une assurance supplémentaire en matière d'approvisionnement. | UN | ويمكن النظر إلى إنشاء مخزون يحتوي على طائفة متنوعة من عمليات الإثراء في مصرف للوقود كوسيلة لزيادة ضمان الإمداد. |
Toutefois, l'AIEA n'a pas à être impliquée dans une banque multilatérale de combustible, même si sa participation apporterait une assurance supplémentaire. | UN | ولا تدعو الضرورة، مع ذلك، إلى إشراك الوكالة في مصرف وقود متعدد الأطراف، وإن كان إشراكها سيوفّر دعماً أمتن. |
372. Geoinženjering réclame une indemnité de US$ 116 964 pour des fonds déposés en monnaie locale dans une banque iraquienne. | UN | ٢٧٣- تطلب شركة Geoinženjering تعويضا قدره ٤٦٩ ٦١١ دولارا عن الودائع بالدنانير العراقية في مصرف عراقي. |
C'est la raison pour laquelle la Suède s'efforce d'accroître sa participation à la Banque de développement des Caraïbes. | UN | وبسبب ذلك، تبذل السويد جهودا لزيادة مشاركتها في مصرف التنمية الكاريبي. |
Ces deux comptes sont ouverts à la Banque Exim de la République-Unie de Tanzanie. | UN | وكلا الحسابين مفتوحان في مصرف إكسيم في جمهورية تنزانيا المتحدة. |
Un centre de coordination a été mis en place à la Banque africaine de développement. | UN | وقد أنشئ مركز تنسيقي في مصرف التنمية الأفريقي. |
Les membres peuvent verser des cotisations annuelles ou opter pour un versement unique plus important qui est déposé à la Banque SEWA. | UN | ويمكن للعضوات سداد اشتراكات سنوية أو اختيار دفع مبلغ أكبر مرة واحدة يتم إيداعه في مصرف الرابطة. |
Le territoire est également membre associé de la Communauté des Caraïbes, de la Banque de développement des Caraïbes et du Comité international olympique. | UN | والإقليم عضو منتسب في الجماعة الكاريبية، وعضو في مصرف التنمية الكاريبي، واللجنة الأولمبية الدولية. |
Il est membre de la Banque de développement des Caraïbes et de l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL). | UN | والإقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي وفي المنظمة الدولية للشرطة الجنائية. |
Le territoire est par ailleurs client de la Banque de développement des Caraïbes (BDC) et signataire de la Convention de Lomé qui prévoit une aide au développement. | UN | وهو عضو مدين في مصرف التنمية الكاريبي. كما أنه من الموقعين على اتفاقية لومي، التي توفر الحصول على قدر من المساعدة اﻹنمائية. |
Vérificateur suppléant de la Banque des États de l’Afrique centrale | UN | مراجع حسابات مناوب في مصرف دول وسط أفريقيا |
Certains fonds avaient été placés sur des comptes spéciaux de la Banque centrale du Nigéria. | UN | فقد أودعت بعض صناديق التبرعات في حساب خاص في مصرف نيجيريا المركزي. |
La proposition des États-Unis est indispensable car la personne qui dépose des titres de placement immobilier auprès d'une banque ou d'un autre intermédiaire financier a une créance qui appelle une compensation. | UN | فاقتراح الولايات المتحدة لا غنى عنه لأن الشخص الذي وضع سندات عقارية في مصرف أو في جهة مالية وسيطة أخرى له مبلغ مستحق يتطلب التعويض. |
Cette proposition est également appuyée par la Banque mondiale. | UN | وأيد أيضا البنك الدولي إقامة المرفق في مصرف التنمية الافريقي. |