"قاربي" - Translation from Arabic to French

    • mon bateau
        
    • mon yacht
        
    • un bateau
        
    • mon radeau
        
    • mon navire
        
    • bord
        
    • barque
        
    • mon hors-bord
        
    Non, on habitait sur mon bateau. Je ne sais pas où elle l'a emmené Open Subtitles كلا, نحن نعيش في قاربي , ولا أعلم إلى أين أخذته
    Si on peut atteindre mon bateau il y a une-- Open Subtitles إذا ما استطعنا الوصول إلى قاربي, فأن هنالك..
    Tu as débarqué sur mon bateau après l'explosion, je t'ai fait entrer sans question, tu as passé quelques jours à faire profil bas... Open Subtitles أنت تظهرين على متن قاربي عقب الإنفجار، وأنا أرحب بك، دونما أية أسئلة، ثم تقضين بضعة أيام، مختفية..
    Je ne suis plus allé sur mon bateau depuis trois mois. Open Subtitles لم أكن في قاربي لثلاثة أشهر أختيار مثير للكلمات
    Je suis la victime. Ce type a volé mon bateau. Open Subtitles أنا الضحية هنا، هذا الرجل سرق قاربي هو قرصاناً
    Tu penses vraiment pouvoir me trainer hors de mon bateau pour parler du budget ? Open Subtitles اوه، انتي حقاً تعتقدين انه يمكنك استدعائي من قاربي من اجل ان نتحدث عن الميزانية؟
    Mes chaussures sont pas trouées, mon bateau non plus. Open Subtitles كما لا أريد ثقباً في بسطالي لا أريد ثقباً في قاربي
    Elle sait il y a un attacher-en haut type sur mon bateau. Open Subtitles إنها تعرف بأن هُناك رجُل مقيّد على قاربي.
    Il y a quelqu'un dans mon bateau. Open Subtitles هناكَ شخصٌ ما في قاربي. هناك أحد في قاربك؟ أين هو قاربك؟
    Pour faire couler mon bateau, j'irais pas le demander en personne. Open Subtitles إذا كنت سأطلب من شخص ما أن يُغرق قاربي, لن أقوم بتعريف نفسي له
    Mon, heu ... mon bateau a fait naufrage ici. Et je suis le seul survivant. Open Subtitles أجل، تحطّم قاربي هنا، وكنتُ الناجي الوحيد.
    Je m'apprête à garer mon bateau de 24m de long dans le port de Saint-Tropez. Open Subtitles أنا على وشك ركن قاربي ذي 78قدم .في ميناء سان تروبييه
    Je ne gare pas mon bateau dans tes étudiantes de l'ouest. Open Subtitles وبذلك مكان فتيات جامعة الجانب الغربي لم يعد المكان الذي أركن فيه قاربي
    Ce ne sera pas avec mon bateau. Je dois en emprunter un. Open Subtitles لا يمكنني فعل هذا على قاربي فسأقوم باستعارة قارب آخر
    J'ai tué cet homme en légitime défense, il essayait de voler mon bateau. Open Subtitles لقد قتلت الرجل، كان دفاعاً عن النفس كان يحاول سرقة قاربي
    Si votre appel concerne la vente de mon bateau, veuillez laisser vos coordonnées et je vous recontacterai. Open Subtitles إن كنت تتصل فيما يخلص بيع قاربي رجاءً أترك معلومات إتصالك وسأتصل بك لاحقاً
    C'est ma faute, je le sais Monsieur, la Garde Nationale voulait que nous évacuiions à 14h, mais j'ai dû attacher mon bateau. Open Subtitles إنها غلطتي وأعلم بذلك الحرس الوطني طلب منا الإخلاء الساعة الثانية لكن كان علي ربط قاربي وحالما خرجنا من هنا
    J'attends que le garde-côte remorque mon bateau. Open Subtitles أريد قتل الوقت حتى يصل حرس الشاطئ ليقطروا قاربي
    C'est peut-être votre lune de miel, ma chère, mais c'est toujours mon yacht. Open Subtitles حسناً، هذا شهر العسل الخاص بكِ عزيزتي، لكنه لا يزال قاربي.
    - On vivait sur un bateau. Elle l'a pris. Open Subtitles كلا, نحن نعيش في قاربي , ولا أعلم إلى أين أخذته
    Je t'ai dit de m'aider ! Briser mon radeau... ça ne m'aide pas du tout ! Open Subtitles قلت ساعدني، ولم أقل حطم قاربي
    - mon navire n'est pas en état. - Utilise celui de quelqu'un d'autre. Open Subtitles لكن قاربي أنا أقوم بإدخاره - إذاً إستعنْ بشخص آخر -
    Écoute, c'est toi qui es monté à bord de mon bateau sans permission. Open Subtitles نظرة، وأنت واحد الذي استقل قاربي دون إذن.
    J'aime suivre mon propre chemin, me démener pour que ma barque aille là où je veux qu'elle aille, mais d'autres aiment la conformité. Open Subtitles بنفسي مساري أحدد أن أحب أجعل لكي جهدي باستخدام أريد الذي الاتجاه في يذهب قاربي الامتثال يحبون البعض ولكن
    Je sais que je dois vous manquer, mais j'ai décidé de finir la soirée sur mon hors-bord parce que les Russes n'avaient rien d'intéressant. Open Subtitles الآن، أعرف أنكم من المحتمل تفقدوني لَكنِّي قرّرتُ الإسْتِمْتاع على قاربي السريعِ لأن الروس مستقيمون جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more