Pourquoi est-ce que Gary est allongé sur le dos devant la statue de Washington ? | Open Subtitles | محدقة بجميع صوري. لماذا يرقد قاري على ظهره مقابل النصب التذكارية بواشنطون؟ |
Si je voulais coucher avec Gary, je dirais mon dégoût aussi fortement que tu le fais. | Open Subtitles | اذا كنت انوي ان انام مع قاري سأعبر عن مدى اشمئزازي كما فعلت |
- Que veux-tu ? Que tu me dises ce que Duffy a prévu pour Gary. | Open Subtitles | أريد أن تخبرني ماذا خطط " دافي " لـ " قاري " |
Les régions littorales se caractérisent par un climat maritime doux tandis que les régions de l'intérieur, entourées de montagnes, présentent un climat continental. | UN | فالمناطق الساحلية يسودها مناخ بحري معتدل، في حين أن المناخ في المناطق الداخلية التي تحيط بها الجبال هو مناخ قاري. |
Les pays devaient répondre à certains critères définis par la Convention pour revendiquer un plateau continental. | UN | ومن الضروري للبلدان أن تستوفي بعض المعايير بموجب الاتفاقية كي تطالب بجرف قاري. |
Cette appropriation du NEPAD a permis de créer une cohérence entre l'existence de communautés régionales et l'approche continentale du développement. | UN | وقد أتاح التملك الأفريقي للشراكة الجديدة الانسجام بين وجود الجماعات الإقليمية ومنهج قاري للتنمية. |
Tu veux savoir ce qu'on va faire à Gary et ton ex-femme ? Ouais. | Open Subtitles | أتريد معرفة ما سنفعل بـ " قاري " وزوجتك السابقة ؟ |
Là, je peux te dire que Gary King est rechargé à pleine dose. | Open Subtitles | انا هنا لأخبرك ان قاري الملك سيركب الحصان |
Gary dit qu'ils nous choperont si on tente de fuir. | Open Subtitles | قاري يعتقد انهم سيمسكوننا اذا حاولنا الرحيل |
Gary, tu n'es pas mauvais au fond de toi, mais t'es pas le petit ami idéal. | Open Subtitles | قاري,انت لست شخص سئ لكن انت لم تخلق للعلاقات |
" Un album de nos premiers souvenirs" par Michael Gary Scott. | Open Subtitles | "قصاصات كتاب من ذكرياتنا الاولى" بواسطة مايكل قاري سكوت. |
Eh bien, j'apprécie vos supplications, Gary, mais nous n'avons vraiment pas de place pour vous, pour le moment. | Open Subtitles | حسنا ً, أنا أقدر لك توسلك يا قاري, ولكن لا يوجد لدينا وظيفة شاغرة اليوم. |
- Probablement rien. - Et si je cherchais Gary sur Google ? | Open Subtitles | ممكن لا شيء وماذا سيحدث لو بحثت بموقع قوقل عن قاري ؟ |
- Ou d'offrir un téléphone portable. - Gary veut aider Chris. | Open Subtitles | أو اعطاء شخص ما الهاتف النقال قاري يريد مساعدة برات |
Aucun autre écosystème continental ne joue un rôle aussi important. | UN | وليس هناك أي نظام إيكولوجي قاري آخر يضطلع بمثل هذا الدور الهام. |
Le climat est essentiellement continental, mais aussi méditerranéen au sud. | UN | ومناخها قاري أساساً، أما جنوب البلد فمناخه مناخ البحر المتوسط. |
Nous appuyons pleinement la Commission alors qu'elle délibère sur le premier dossier, qui lui a été soumis par la Russie, en faveur d'un élargissement du plateau continental. | UN | ونحن ندعم بالكامل اللجنة في مداولاتها بشأن أول دعوى، قدمتها روسيا، تتعلق بجرف قاري موسّع. |
D'autres exposés ont aussi été faits par plusieurs experts déjà engagés dans des travaux préparatoires en vue de la délimitation d'un plateau continental étendu dans leur propre pays. | UN | وتضمنت الحلقة أيضا عروضا قدمها عدة خبراء مشاركين في التحضير لتحديد جرف قاري ممدد في البلدان التي ينتمون إليها. |
Celle de poisson n'est pas satisfaisante car la Slovaquie est un pays continental. | UN | بينما يبقى استهلاك الأسماك غير مرض بالنسبة إلى سلوفاكيا التي هي بلد قاري. |
Mais avec le NEPAD, nous avons maintenant une tâche : penser, concevoir et agir à une échelle toujours plus continentale. | UN | ولكن، في ظل الشراكة الجديدة، نواجه الآن تحدي التفكير والتصميم والأداء على نطاق قاري مطرد. |
Le mérite et l'avantage de l'attribution des sièges permanents sur la base continentale résident dans la pérennité. | UN | وتكمن مزايا وأفضليات تخصيص مقاعد دائمة على أساس قاري في ثبات هذا اﻹجراء. |
Kapisa Habiburrahman, alias Qari Baryal | UN | كابيسا حبيب الرحمان المعروف أيضاً باسم قاري بريل |
L'Union européenne se félicite des progrès réalisés par l'UA dans l'établissement d'une structure à l'échelle du continent pour la paix et la sécurité, en particulier de la création du Conseil de paix et de sécurité. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالتقدم الذي أحرزه الاتحاد الأفريقي في إقامة هيكل قاري للسلام والأمن، خاصة تدشينه لمجلس السلام والأمن. |