"قامَ" - Arabic French dictionary

    "قامَ" - Translation from Arabic to French

    • il a
        
    • a fait
        
    • l'a
        
    il a rendu visite à la famille du médecin qui a été tué par les rebelles. Open Subtitles لقد قامَ بزيارة لأسرة الّتي قُتلت على يدّ المتمردين
    Elle peut si on paye pour ça et il a signé une renonciation, ce qu'il a fait. Open Subtitles يُمكننها لو دفعنا لها جلساته ،ووقعَ على وثيقةِ تنازل .والذي هوَ قامَ بذلك فعلاً
    il a placé une bombe dans un van, et puis il l'a fait explosé. Open Subtitles بعد زرعهِ لقنبلةً بداخلِ شاحنةٍ ثم قامَ بتفجيرها
    Ce salaud a fait un demi-tour illégal qui pourrait lui coûter 60 d'amende. Open Subtitles ذلك الوغد قامَ باستدارة غير قانونية بغرامة 60 ألف وو.
    Mais... il y a eu un accident. Jo Tae-Ho l'a frappé. Open Subtitles ،ولكنْ في وقت وقوع الحادث .جو تاي هوو الوغد قامَ بدفعه
    il a dû envoyer celui-là à travers le portail après moi. Open Subtitles رُبما قامَ بأرسال هذا المخلوق ليسعى خلفي.
    il a dû le dire à quelqu'un. Open Subtitles حسنٌ، حتمًا يوجد شخصًا آخر قامَ بإخبارِه.
    Quel que soit le coupable, - surement Adebisi - il a pris son temps parce qu'il savait que Nino était malin. Open Subtitles من قامَ بذلك رُبما يكون أديبيسي تَمهَّلوا في عمَلِهِم لأنهُم عرِفوا أنَ نينو كانَ يُراقبُهُم لأنَ نينو كانَ ذكياً
    Même s'il a fait ce qu'il dit, il est enclin à la violence. Open Subtitles حتى و لو قامَ بما قالَ أنهُ قامَ بِه ما زالَ مَيالاً للعُنف
    il a mordu sa peau et mâché ses muscles pendant une semaine, causant une hémorragie. Open Subtitles قامَ بعَضِ جِلدِه و مَضغِ قِطَعٍ منَ العضلات على فَترَةِ ما يُقارِب الأسبوع ما تَسببَ في نَزيفِهِ حتى المَوت
    Je le jure, il a tout balayé plus petit qu"un canapé dans une boîte et l'a juste envoyé. Open Subtitles أقسم، لقد قامَ بوضع أي شيء أصغر مِن الأريكة في صندوق ونقله
    D'abord, il a coupé la gorge de mon frère et de ma soeur, ensuite il a poignardé ma mère dans le dos. Open Subtitles في البداية قامَ بقطع حناجر أخي وأختي ثمَّ قام بطعن أمي من الخلف
    il a attaqué un chasseur ce matin. C'est dans tous les journaux. Open Subtitles حيثُ قامَ بمهاجمة الصيادين بهذا اللصباح، فهو حديث جميع الأخبار.
    On a commencé dans le bureau, car ça semble être ce que l'intrus a fait. Open Subtitles لقد قررنا أن نبدأ بحثنا في المكتب لأنَّ هذا ما قامَ بهِ الدخلاء هل من حظٍ حالفكما؟
    En 1650, l'archevêque James Ussher d'Irlande a fait un calcul qui avait l'air de répondre à la question. Open Subtitles في عام 1965 جيمس أوشِر من آيرلندا قامَ بحساب بدا و كأنه .حسمَ السؤال
    Il l'a fait pour moi, par amour, pour venger le meurtre de mon père. Open Subtitles قامَ بذلكَ لأجلي بدافِع الحُب لينتقِم لمقتلِ والدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more