"قام مدير" - Translation from Arabic to French

    • le Directeur de
        
    • le Directeur du
        
    • l'Administrateur
        
    • le Directeur des
        
    • par le Directeur
        
    le Directeur des services de conférence et le Directeur de la Division des services de spécialistes répondent aux questions posées. UN قام مدير خدمات المؤتمرات ومدير شعبة الخدمات التخصصية بالرد على اﻷسئلة التي سبق طرحها.
    Les états financiers ont été établis et certifiés exacts par le Directeur de la Division des finances. UN وقد قام مدير الشؤون المالية بإعداد البيانات المالية وصدّق على صحتها.
    Les états financiers ont été établis et certifiés exacts par le Directeur de la Division des finances. UN وقد قام مدير الشؤون المالية بإعداد البيانات المالية وصدّق على صحتها.
    le Directeur du Bureau de la politique de gestion répond également aux questions soulevées. UN كما قام مدير مكتب السياسات المتعلقة باﻹدارة بالرد على اﻷسئلة المطروحة.
    * l'Administrateur de district de la province de Cunene a roulé sur une mine autre qu'une mine antipersonnel près de la maison de son frère. UN :: قام مدير الناحية بمقاطعة كونينيه بقيادة مركبته فوق لغم من غير الألغام المضادة للأفراد بالقرب من منزل شقيقه.
    Ces états financiers ont été établis et certifiés exacts par le Directeur de la Division des finances. UN وقد قام مدير الشؤون المالية بإعداد البيانات المالية وصدّق على صحتها.
    Après Ziegler, le Directeur de la campagne, Open Subtitles و بعد إنتهاء زيجلير بوقت قليل قام مدير الحملة الإنتخابية للرئيس
    23. le Directeur de la Division pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants a présenté cette question. UN ٢٣ - قام مدير شعبة أوروبا ورابطة الدول المستقلة بعرض هذا البند.
    23. le Directeur de la Division pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants a présenté cette question. UN ٢٣ - قام مدير شعبة أوروبا ورابطة الدول المستقلة بعرض هذا البند.
    23. le Directeur de la Division pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants a présenté cette question. UN ٢٣ - قام مدير شعبة أوروبا ورابطة الدول المستقلة بعرض هذا البند.
    414. En 1998, le Directeur de la santé publique a procédé à une étude des logements en vue d'élaborer une définition type exécutoire de l'espace utile par personne, qui sera appliquée d'une manière générale aux logements loués dans l'île. UN قام مدير الصحة العامة في عام 1998 بتنفيذ مراجعة للمساكن بغرض توفير تعريف قياسي يكون واجب النفاذ ، وهو تعريف على أساس المنطقة لكل شخص ويتم تطبيقه بصفة عامة على المساكن المؤجرة في الجزيرة.
    À la même séance, le Directeur de l'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social a fait un exposé. UN 53 - وفي الجلسة نفسها، قام مدير معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية بعرض تقرير.
    13. À la 2e séance, le 23 février, le Directeur de la Division de la population a exposé ce que pourraient être les grands actes de l'opération d'examen et évaluation prévue en 1999. UN ١٣ - وفي الجلسة الثانية، المعقودة في ٢٣ شباط/فبراير، قام مدير شعبة السكان بعرض مشروع مخطط الاستعراض والتقييم الخمسيين.
    Cependant, la validité des billets originaux avait été vérifiée par le Directeur de projet. UN ومع ذلك، قام مدير مشروع " مي كونسورتيوم " بالتحقق من الوضع فيما يتعلق بالتذاكر الأصلية.
    126. le Directeur de la Division des programmes a présenté les recommandations figurant dans le document E/ICEF/1996/P/L.62. UN ١٢٦ - قام مدير شعبة البرامج بعرض التوصيات الواردة في الوثيقة E/ICEF/1996/P/L.62.
    256. le Directeur de la Division des programmes a présenté les recommandations figurant dans le document E/ICEF/1996/P/L.62. UN ٢٥٦ - قام مدير شعبة البرامج بعرض التوصيات الواردة في الوثيقة E/ICEF/1996/P/L.62.
    Les états financiers ont été établis et certifiés corrects par le Directeur du Département des finances. UN وقد قام مدير الشؤون المالية بإعداد البيانات المالية وصدّق على صحتها.
    Les états financiers ont été établis et certifiés corrects par le Directeur du Département de la gestion financière. UN وقد قام مدير الشؤون المالية بإعداد البيانات المالية وصدّق على صحتها.
    Une fois formulées les observations liminaires du Directeur général adjoint (Gestion), le Directeur du Bureau de l'évaluation a présenté les rapports. UN وعقب ملاحظات تمهيدية أدلى بها نائب المدير التنفيذي للشؤون الإدارية، قام مدير شؤون التقييم بعرض التقارير.
    C'est dans cette perspective que l'Administrateur a résumé comme suit les principaux éléments des prévisions budgétaires révisées et du projet de budget. UN وفي ظل هذه الخلفية قام مدير البرنامج بإيجاز العناصر الهامة في اقتراحات الميزانية فيما يلي:
    C'est dans cette perspective que l'Administrateur a résumé comme suit les principaux éléments des prévisions budgétaires révisées et du projet de budget. UN وفي ظل هذه الخلفية قام مدير البرنامج بإيجاز العناصر الهامة في اقتراحات الميزانية فيما يلي:
    En Syrie, c'est le Directeur des douanes qui a créé la première zone franche industrielle, dont l'administration a par la suite été confiée aux autorités douanières. UN فقد قام مدير الجمارك بتأسيس أول منطقة سورية لتجهيز الصادرات، تَوَلﱠت السلطات الجمركية ادارتها بع ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more