"قانون مراقبة" - Translation from Arabic to French

    • la loi sur le contrôle
        
    • la loi relative au contrôle
        
    • loi sur le contrôle des
        
    • loi sur le contrôle de
        
    • la loi portant contrôle
        
    • Control Act
        
    • loi relative au contrôle des
        
    • la loi sur la répression
        
    • la loi sur la maîtrise de
        
    • la loi portant réglementation
        
    Les régimes de contrôle des exportations des États-Unis sont mis en œuvre par le biais de la loi sur le contrôle des exportations d'armes (Arms Export Control Act) et des règles sur le trafic international des armes (International Traffic in Arms Regulations). UN وتنفذ الولايات المتحدة ضوابط التصدير من خلال قانون مراقبة تصدير الأسلحة والأنظمة المتعلقة بالتجارة الدولية في الأسلحة.
    Les régimes de contrôle des exportations des États-Unis sont mis en œuvre par le biais de la loi sur le contrôle des exportations d'armes (Arms Export Control Act) et des règles sur le trafic international des armes (International Traffic in Arms Regulations). UN وتُنفذ الولايات المتحدة ضوابط التصدير من خلال قانون مراقبة تصدير الأسلحة والأنظمة المتعلقة بالتجارة الدولية في الأسلحة.
    En 2010, nous avons adopté la loi sur le contrôle des boissons alcoolisées pour réglementer la production, la vente et la consommation de boissons alcoolisées. UN وفي عام 2010، أصدرنا قانون مراقبة المشروبات الكحولية، لتنظيم إنتاجها وبيعها واستهلاكها.
    la loi relative au contrôle des exportations de marchandises à double usage détermine le cadre juridique national et le contrôle exercé sur ces marchandises. UN يضع قانون مراقبة صادرات البضائع ذات الاستعمال المزدوج الإطار القانوني المحلي المتعلق بضوابط الاستعمال المزدوج.
    Additif G : loi sur le contrôle des étrangers (loi No 96 de 1991) UN اَلإضافة زاي: قانون مراقبة الأجانب، رقم 96 لعام 1991 الإضافة حاء:
    Les dispositions interdisant les activités d'intermédiaires financiers parallèles figurent aux articles 5 et 9 de la loi sur le contrôle des changes. UN ضُمنت الأحكام المطلوبة لحظر الوكالات البديلة لتحويل النقود تحت المادتين 5 و 9 من قانون مراقبة عمليات الصرف.
    La Banque centrale des Fidji est l'organisme qui supervise toutes les opérations en devises effectuées dans le pays, conformément à la loi sur le contrôle des changes. UN إن مصرف فيجي للاحتياطي هو المؤسسة التي تنظم جميع معاملات العملات الأجنبية في فيجي بموجب قانون مراقبة صرف العملات.
    :: Aux fins de la loi sur le contrôle des exportations, c'est le Gouvernement fédéral qui a compétence et, en tant que de besoin, il peut : UN :: لأغراض تنفيذ أحكام قانون مراقبة الصادرات، تناط السلطة بالحكومة الاتحادية بحيث يمكنها حسب الاقتضاء القيام بما يلي:
    En vertu de la loi sur le contrôle des changes, nul ne peut acheter, vendre ou emprunter de l'or à moins d'y être autorisé par le Ministre. UN وبموجب قانون مراقبة سوق الأوراق المالية، ما لم يأذن الوزير، لا يسمح لأي شخص في سيشيل بشراء أو بيع أو استعارة الذهب.
    la loi sur le contrôle des changes (chap. 76) habilite la Banque centrale des Seychelles à suivre la circulation de devises étrangères aux Seychelles. UN ويسمـح قانون مراقبة الصرف، الباب 76، للمصرف المركزي لسيشيل بمتابعة وجـود أي عملة أجنبية في سيشيل.
    :: Incrimination de l'achat de devises par tout moyen contraire à la loi sur le contrôle des changes. UN :: عدم مشروعية شراء العملات الأجنبية إذا تنافى مع قانون مراقبة تبادل العملات.
    Il aurait aussi pu à tout moment faire opposition à sa détention auprès du Ministre de la justice, en vertu de l'article 55 de la loi relative au contrôle de l'immigration. UN وعلاوة على ذلك، كان بإمكانه أيضاً أن يقدم اعتراضاً على احتجازه ضد وزارة العدل في أي وقت خلال فترة احتجازه، استناداً إلى المادة 55 من قانون مراقبة الهجرة.
    :: Examen par le Parlement de la loi relative au contrôle des armes à feu UN :: إجراء المجلس التشريعي مداولات بشأن قانون مراقبة الأسلحة النارية
    :: Examen par le Parlement de la loi relative au contrôle des armes à feu UN :: تداول السلطة التشريعية بشأن قانون مراقبة الأسلحة النارية
    loi sur le contrôle des pesticides (Pesticide Control Act) de 1996 : section V UN قانون مراقبة مبيدات الآفات، 1996، الباب الخامس
    À cette fin, les recours contre des décisions d'expulsion ont un effet suspensif en République de Corée en application d'une loi sur le contrôle de l'immigration régissant l'expulsion. UN ولذلك الغرض، يرتب الطعن في قرار الطرد أثرا إيقافيا في جمهورية كوريا بمقتضى قانون مراقبة الهجرة الناظم لعملية الطرد.
    Outre les mesures d'éloignement, la loi portant contrôle de l'immigration envisage contre l'étranger la < < recommandation de départ > > ou l'> > injonction de quitter le territoire > > . UN وبالإضافة إلى الترحيل، يجوز إخضاع الأجنبي " لتوصية بالمغادرة " أو " لأمر بالمغادرة " بموجب قانون مراقبة الهجرة.
    La déclaration de dissolution en vertu de la loi sur la prévention des activités subversives et l'action de prévention de la récidive en vertu de la loi sur la répression des organisations peuvent permettre de prévenir les activités susmentionnées. UN وإعلان حل المنظمات بموجب قانون منع الأنشطة الهدامة، وتدابير منع إعادة الارتكاب بموجب قانون مراقبة المنظمات، يمكن أن يكونا وسيلتين لمنع الأنشطة المعنية.
    la loi sur la maîtrise de l'immigration est muette sur le droit de l'étranger expulsé au retour sur le territoire de l'État expulsant. UN لا توجد أحكام في قانون مراقبة الهجرة تنص على حق الشخص المطرود في العودة إلى الدولة الطاردة.
    Les munitions destinées aux armes à feu sont réglementées par la loi portant réglementation des explosifs, tandis que leur possession et leur importation sont réglementées par la loi portant réglementation des armes à feu et des armes blanches. UN 23 - أما الذخيرة التي تُستخدم في الأسلحة النارية فينظمها قانون مراقبة المتفجرات، بينما ينظم قانون مراقبة الأسلحة النارية والسيوف حيازة الذخيرة واستيرادها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more