"قبل أن تذهب" - Translation from Arabic to French

    • avant de partir
        
    • avant que tu partes
        
    • avant d'aller
        
    • Avant que vous partiez
        
    • avant que tu ne partes
        
    • avant que vous ne partiez
        
    • avant votre départ
        
    • avant qu'elle aille
        
    • avant de vous rendre
        
    • avant que tu t'en ailles
        
    Mais la prochaine fois, un texto serait apprécié avant de partir, pas sur le chemin du retour. Open Subtitles لكن المرة المقبلة ، ليتك ترسل رسالة نصية قبل أن تذهب و ليس و أنت عائد إلى البيت
    avant de partir, regardez bien ce bureau. Open Subtitles نعم، لكن قبل أن تذهب ألق نظرة على هذه الغرفة
    Mais tu es bienvenue pour finir ton dîner avant de partir. Open Subtitles ولكن كنت موضع ترحيب لإنهاء العشاء الخاص بك قبل أن تذهب.
    Attends, avant que tu partes, Je sais que tu as Open Subtitles قبل أن تذهب أعلم بأنك تملك جميع أغاني
    Elle aurait dû rentrer à la maison avant d'aller au magasin. Open Subtitles لابد من إنها مرت بالمنزل قبل أن تذهب للمتجر
    Avant que vous partiez, ces attaches sont vraiment nécessaires ? Open Subtitles أه , قبل أن تذهب , هل هذه الاغلال حقا ضروريه ؟
    avant que tu ne partes et fasses une chose que tu vas regretter. Open Subtitles قبل أن تذهب وتفعل شيئاً قد تندم عليه للابد
    Mais avant que vous ne partiez, qu'est-il devenu du donneur de M. Sylvestri ? Open Subtitles لكن قبل أن تذهب ماذا حل بمانح السيد سيلفاستري؟
    N'oubliez pas de nous souhaiter bonne chance avant de partir. Open Subtitles فقط لا تنسى أن تتمنى لنا الحظ قبل أن تذهب
    Aimeriez-vous ajouter quelque chose avant de partir ? Open Subtitles هل ترغب في إضافة أي شيء آخر قبل أن تذهب ؟
    avant de partir, peux-tu examiner ma hanche ? Open Subtitles قبل أن تذهب أيمكنك أن تلقي نظرة على وركي؟
    Mickey, fais pipi avant de partir! Dans les toilettes cette fois! Open Subtitles ميكي, يجب أن تتبول قبل أن تذهب هذه المرة افعلها في الحمام
    avant de partir, je pense qu'il y a quelque chose de mal avec ta douche. Open Subtitles قبل أن تذهب ، أظن أن هناك خطب ما في الدش الخاص بك.
    Tu pars pour ta partie de pêche, ton enterrement de vie de garçon, et je te tombe dessus à bras raccourcis, insistant pour que tu achèves le plan de table avant de partir. Open Subtitles كنت احاول منعك من حضور حفلة انهاء العزوبية و قد وبختك و كأنى امراة متسلطة أصريت أن تنهى القائمة قبل أن تذهب
    Donc, on le fera avant que tu partes. Open Subtitles لذلك نحن أحرزنا ليرة لبنانية أن تفعل ذلك قبل أن تذهب.
    avant que tu partes, je crois te devoir une explication. Open Subtitles حسنا قبل أن تذهب أعتقد بأنّي أدين لكَ بتفسير
    avant que tu partes en Égypte, je veux te montrer ce que tu liquides ici. Open Subtitles قبل أن تذهب الى مصر أريد أن أريك ما تريد أن تقوم بتصفيته
    Combien de sang a-t-elle perdu avant d'aller au scanner ? Open Subtitles ما هي كميه الدم التي طرحتها قبل أن تذهب الى الفحص ؟
    avant d'aller quelque part, on doit discuter. Open Subtitles قبل أن تذهب إلى أي مكان , علينا أن نتكلّم
    Avant que vous partiez, laissez moi vous demander une faveur. Open Subtitles قبل أن تذهب أريد أن أطلبَ منكَ خدمة
    Et, avant que tu ne partes et que tu ne te déclares "Roi du labo", j'ai un peu de lecture pour toi. Open Subtitles حسنا، قبل أن تذهب وتعلن نفسك ملك المختبر، لدي بعض القراءة بالنسبة لك.
    Consul Whele, autre chose avant que vous ne partiez. Open Subtitles قنصل "ويل" هناك شيء آخر عليكَ ترتيب الأعمال قبل أن تذهب.
    avant votre départ... vous pouvez nous aiguiller dans la bonne direction. Open Subtitles قبل أن تذهب يمكنك أن توحهنا في الاتجاه الصحيح
    Si parce que Jack parlait avec Michelle avant qu'elle aille voir Baker. Open Subtitles أظنهم كذلك ، لأن ميشيل كانت تتكلم مع جاك قبل أن تذهب إلى بيكر
    Eh bien, avant de vous rendre, si jamais vous décidé de mettre cette pouliche en vente, Open Subtitles حسنا قبل أن تذهب إذا قررت في يوم من الأيام أن تتخلص من المهرة
    On devrait profiter de notre temps ensemble, avant que tu t'en ailles. Open Subtitles حسنا، يجب علينا جميعا أن الحصول معا قبل أن تذهب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more