"قبل إعادة" - Translation from Arabic to French

    • avant réévaluation
        
    • avant la
        
    • avant leur
        
    • total avant
        
    • avant actualisation
        
    - Total des ressources nécessaires pour 2004-2005, avant réévaluation des coûts UN :: مجموع مقترحات الفترة 2004-2005 قبل إعادة تقدير التكاليف
    9.12 Le taux d'accroissement des ressources du budget ordinaire est de 0,4 % avant réévaluation des coûts. UN 9-12 وتبلغ نسبة النمو في موارد الميزانية العادية 0.4 في المائة قبل إعادة تقدير التكاليف.
    Le budget proposé se monte à 2,9 milliards de dollars avant réévaluation des coûts. UN وقال إن الميزانية المقترحة تبلغ 2.9 مليار دولار قبل إعادة تقدير التكاليف.
    Des spécialistes des affaires politiques qui relevaient du Bureau des opérations avant la restructuration ont aussi été intégrés dans les équipes. UN أما موظفو الشؤون السياسية الذين كانوا يعملون في مكتب العمليات قبل إعادة الهيكلة فقد استُوعبوا جميعا ضمن الأفرقة.
    Ressources nécessaires (avant réévaluation des coûts) UN الاحتياجات من الموارد قبل إعادة تقدير التكاليف
    avant réévaluation des coûts, ce montant est de 181 000 dollars. UN وتبلغ الموارد المطلوبة لهذا الغرض ٠٠٠ ١٨١ دولار قبل إعادة تقدير التكاليف.
    Le montant total des ressources prévues pour ces activités s'élève à 4 087 400 dollars avant réévaluation des coûts. UN ويبلغ مجموع التقديرات لهذه اﻷنشطة قبل إعادة تقدير التكاليف ٤ ٠٨٧ ٤٠٠ دولار.
    La plus grosse part de ces dépenses, soit 2 961 800 dollars avant réévaluation des coûts, a trait aux frais de voyage des représentants des organes intergouvernementaux. UN ويتصل الجزء اﻷكبر من الطلب، الذي يبلغ ٨٠٠ ٩٦١ ٢ دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، بسفر ممثلي الهيئات الحكومية الدولية.
    Les ressources à imputer sur le budget ordinaire s’élèvent à 827 700 dollars, avant réévaluation des coûts. UN وتبلغ موارد الميزانية العادية المقترحة، قبل إعادة تقدير التكاليف ٠٠٧ ٧٢٨ دولار.
    L'orateur a noté que le budget proposé pour la CNUCED accusait une baisse de 2,6 % avant réévaluation des coûts. UN وأشار إلى أن الميزانية المقترحة لﻷونكتاد تمثل تخفيضا بنسبة ٦,٢ في المائة قبل إعادة تقدير التكاليف.
    Total avant réévaluation des coûts Réévaluation UN المجمــوع قبل إعادة تقديـــــر التكاليــف
    Considérée avant réévaluation des coûts, l'économie est encore plus importante, s'établissant à 17,5 % du montant des dépenses de l'exercice en cours. UN وهو يمثل، قبل إعادة تقدير التكاليف، تخفيضا أكبر بنسبة ٥,١٧ في المائة من المستوى الحالي للنفقات.
    En conséquence, il recommande de ramener ce montant à 200 000 dollars, avant réévaluation des coûts. UN ومن ثم، توصي اللجنة بتخفيض هذا التقدير إلى ٠٠٠ ٢٠٠ دولار قبل إعادة تقدير التكاليف.
    Le crédit demandé s'élève à 44 814 700 dollars avant réévaluation des coûts. UN وتبلغ الموارد المطلوبة ٧٠٠ ٨١٤ ٤٤ دولار قبل إعادة تقدير التكاليف.
    avant réévaluation des coûts, ce montant est de 181 000 dollars. UN وتبلغ الموارد المطلوبة لهذا الغرض ٠٠٠ ١٨١ دولار قبل إعادة تقدير التكاليف.
    Le montant total des ressources prévues pour ces activités s'élève à 4 087 400 dollars avant réévaluation des coûts. UN ويبلغ مجموع التقديرات لهذه اﻷنشطة قبل إعادة تقدير التكاليف ٤ ٠٨٧ ٤٠٠ دولار.
    Total avant réévaluation des coûts UN المجموع قبل إعادة تقدير التكاليف
    La division comprend 16 postes d'administrateurs, soit deux de plus qu'avant la réorganisation. UN ويبلغ ملاك الشعبة 16 وظيفة من الفئة الفنية، أي بإضافة وظيفتين عما كان عليه الأمر قبل إعادة التنسيق.
    Nettoyage avant la reconstitution des stocks. UN خدمــــات تنظيـف اﻷزياء الرسمية التنظيف قبل إعادة التخزين.
    trois mois d'observation et de conseils avant la réévaluation Open Subtitles ثلاثة أشهر المراقبة و المشورة قبل إعادة التقييم.
    Un autre système prévoyait la création d'un certain nombre de foyers, où les adolescents pourraient séjourner avant leur réinsertion dans la société. UN ويشمل نظام آخر إقامة عدد من البيوت الآمنة التي يمكن فيها للمراهقين أن يُقضّوا بعض الوقت قبل إعادة إدماجهم في المجتمع.
    Total (avant actualisation des coûts) UN النمو في الموارد المجموع قبل إعادة تقدير التكاليف
    :: Total des ressources nécessaires pour 2012-2013, avant actualisation des coûts UN :: مجموع مقترحات الفترة 2012-2013 قبل إعادة تقدير التكاليف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more