"قد ذهب" - Translation from Arabic to French

    • est parti
        
    • a disparu
        
    • déjà parti
        
    • sont partis
        
    • n'est plus
        
    • s'était rendu
        
    • est partie
        
    • avait disparu
        
    • est allé
        
    Documents, e-mails qui prouvent que le président est parti en guerre pour Liv ... Open Subtitles الوثائق ورسائل البريد الإلكتروني التي تثبت أن الرئيس قد ذهب إلى الحرب من أجل ليف
    car Nathan est parti. Open Subtitles افعلي كل ما عليك القيام به للمضي قدما لأن نايثن قد ذهب
    Très bien, il est 22h ; ça veut dire qu'Al est parti depuis longtemps. Open Subtitles حسناً, انها 11 مساءاً; هذا يعني أن أل قد ذهب.
    car toute personne qu'elle ait jamais travaillé avec a disparu ou retroussé morts. Open Subtitles منذ أحدا انها عملت مع قد ذهب في عداد المفقودين أو تحول الأمر إلى الموت.
    Ils sont allés chez lui, il était déjà parti. Open Subtitles توجّهت الشرطة إلى مقر إقامته. وكان قد ذهب.
    Votre mari et mon fils ne sont partis que depuis 6 mois, mais vous me plaisez. Open Subtitles تعلمون، زوجك وابني هل لديك فقط قد ذهب ستة أشهر، لكن أنا مثلك.
    C'est drôle comment le cerveau reste attaché à une chose qui n'est plus. Open Subtitles من الغريب كيف يريد أن يتمسك الدماغ بشيء قد ذهب.
    Il s'était rendu dans le pays voisin avec son frère pour travailler, mais s'est trouvé contraint de travailler gratuitement. UN وكان هذا الرجل قد ذهب إلى البلد المجاور بصحبة شقيقه للعمل ولكنه أُرغِم على العمل دون أجر.
    Je n'ai pas eu ma vitesse pendant très longtemps, mais maintenant que c'est parti, c'est comme si une partie de moi aussi. Open Subtitles لم أستخدم سرعتي لوقتِ طويل، والآن قد اختفت، وأشعر كأن جزء مني قد ذهب أيضاً
    Il est parti bien avant que je n'arrive. Open Subtitles حسنا , كان قد ذهب من مدة قبل أن أصل لهنا
    Vous pouvez me mettre une putain de camisole, mais cet enfoiré est parti. Open Subtitles أنت تستطيع وضعي في قيود لكن هذا اللعين قد ذهب
    Ce gars doux qui vous écoutait toujours qui vous livraient, est parti. Open Subtitles ذلك الفتى اللطيف الذي كان دائماً يسمعك والذي كان مسحور بك,قد ذهب
    Je ne m'en souviens pas. C'est fini ! L'argent est parti ! Open Subtitles لقد انتهى الأمر , المال قد ذهب دعنا نقتله
    Euh... je crois que l'oiseau est parti de ce côté. Open Subtitles اعتقد ان الطائر قد ذهب من ذلك الاتجاه
    Josh, un autre membre des Strix a disparu, et Davina doit me rendre un service. Open Subtitles جوش، وهو عضو آخر ستريكس قد ذهب في عداد المفقودين، وأنا بحاجة لمصلحة من دافينا.
    Mais Brian a disparu depuis si longtemps, et... c'est à vous qu'il a envoyé des e-mails. Open Subtitles ولكن براين قد ذهب لوقت طويل انت واحدة من مراسلاته
    Même si on survit à ce qui nous infecte, le monde entier a disparu. Open Subtitles حتى لو نجونا من العدوى العالم بأكمله قد ذهب
    Je me suis précipité dehors, mais il était déjà parti Open Subtitles لقد أسرعت للخارج لكن من أطلق عليها قد ذهب
    Votre mari est déjà parti en détention. Open Subtitles زوجك قد ذهب مسبقاً من ضابط إصلاحية إلى نزيل سجن
    Quand on pense à tous les gens qui travaillaient ici et qui sont partis. Open Subtitles أفكر فى الكثير من الأشخاص الذين إعتادوا على العمل هُنا قد ذهب كل شئ
    Après le départ de son père, il n'est plus jamais retourné à la pêche. Open Subtitles بعد والده وافته المنية، لم يكن قد ذهب صيد الأسماك مرة واحدة.
    Il s'était rendu dans une ferme à proximité du camp pour acheter des oeufs pour sa famille. UN وكان هذا الفتى قد ذهب إلى مزرعة ليست بعيدة عن المخيم لشراء بيض ﻷسرته.
    Si elle habitait ici, elle est partie depuis longtemps. Open Subtitles إذا عاش عائلتك هنا، أنه قد ذهب منذ فترة طويلة.
    Le premier été sur le pâturage avait disparu pour toujours. Open Subtitles الصيف الأول الذي مرّ على المرعى قد ذهب دون رجعة
    Mais elle a trouvé des reçus de carte de crédit provenant d'un motel où il est allé une, parfois deux fois par semaine. Open Subtitles و لكنها وجدت ايصالات لبطاقة ائتمانية من نُزل كان قد ذهب إليه مرة و أحياناً مرتين في الاسبوع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more