Documents, e-mails qui prouvent que le président est parti en guerre pour Liv ... | Open Subtitles | الوثائق ورسائل البريد الإلكتروني التي تثبت أن الرئيس قد ذهب إلى الحرب من أجل ليف |
car Nathan est parti. | Open Subtitles | افعلي كل ما عليك القيام به للمضي قدما لأن نايثن قد ذهب |
Très bien, il est 22h ; ça veut dire qu'Al est parti depuis longtemps. | Open Subtitles | حسناً, انها 11 مساءاً; هذا يعني أن أل قد ذهب. |
car toute personne qu'elle ait jamais travaillé avec a disparu ou retroussé morts. | Open Subtitles | منذ أحدا انها عملت مع قد ذهب في عداد المفقودين أو تحول الأمر إلى الموت. |
Ils sont allés chez lui, il était déjà parti. | Open Subtitles | توجّهت الشرطة إلى مقر إقامته. وكان قد ذهب. |
Votre mari et mon fils ne sont partis que depuis 6 mois, mais vous me plaisez. | Open Subtitles | تعلمون، زوجك وابني هل لديك فقط قد ذهب ستة أشهر، لكن أنا مثلك. |
C'est drôle comment le cerveau reste attaché à une chose qui n'est plus. | Open Subtitles | من الغريب كيف يريد أن يتمسك الدماغ بشيء قد ذهب. |
Il s'était rendu dans le pays voisin avec son frère pour travailler, mais s'est trouvé contraint de travailler gratuitement. | UN | وكان هذا الرجل قد ذهب إلى البلد المجاور بصحبة شقيقه للعمل ولكنه أُرغِم على العمل دون أجر. |
Je n'ai pas eu ma vitesse pendant très longtemps, mais maintenant que c'est parti, c'est comme si une partie de moi aussi. | Open Subtitles | لم أستخدم سرعتي لوقتِ طويل، والآن قد اختفت، وأشعر كأن جزء مني قد ذهب أيضاً |
Il est parti bien avant que je n'arrive. | Open Subtitles | حسنا , كان قد ذهب من مدة قبل أن أصل لهنا |
Vous pouvez me mettre une putain de camisole, mais cet enfoiré est parti. | Open Subtitles | أنت تستطيع وضعي في قيود لكن هذا اللعين قد ذهب |
Ce gars doux qui vous écoutait toujours qui vous livraient, est parti. | Open Subtitles | ذلك الفتى اللطيف الذي كان دائماً يسمعك والذي كان مسحور بك,قد ذهب |
Je ne m'en souviens pas. C'est fini ! L'argent est parti ! | Open Subtitles | لقد انتهى الأمر , المال قد ذهب دعنا نقتله |
Euh... je crois que l'oiseau est parti de ce côté. | Open Subtitles | اعتقد ان الطائر قد ذهب من ذلك الاتجاه |
Josh, un autre membre des Strix a disparu, et Davina doit me rendre un service. | Open Subtitles | جوش، وهو عضو آخر ستريكس قد ذهب في عداد المفقودين، وأنا بحاجة لمصلحة من دافينا. |
Mais Brian a disparu depuis si longtemps, et... c'est à vous qu'il a envoyé des e-mails. | Open Subtitles | ولكن براين قد ذهب لوقت طويل انت واحدة من مراسلاته |
Même si on survit à ce qui nous infecte, le monde entier a disparu. | Open Subtitles | حتى لو نجونا من العدوى العالم بأكمله قد ذهب |
Je me suis précipité dehors, mais il était déjà parti | Open Subtitles | لقد أسرعت للخارج لكن من أطلق عليها قد ذهب |
Votre mari est déjà parti en détention. | Open Subtitles | زوجك قد ذهب مسبقاً من ضابط إصلاحية إلى نزيل سجن |
Quand on pense à tous les gens qui travaillaient ici et qui sont partis. | Open Subtitles | أفكر فى الكثير من الأشخاص الذين إعتادوا على العمل هُنا قد ذهب كل شئ |
Après le départ de son père, il n'est plus jamais retourné à la pêche. | Open Subtitles | بعد والده وافته المنية، لم يكن قد ذهب صيد الأسماك مرة واحدة. |
Il s'était rendu dans une ferme à proximité du camp pour acheter des oeufs pour sa famille. | UN | وكان هذا الفتى قد ذهب إلى مزرعة ليست بعيدة عن المخيم لشراء بيض ﻷسرته. |
Si elle habitait ici, elle est partie depuis longtemps. | Open Subtitles | إذا عاش عائلتك هنا، أنه قد ذهب منذ فترة طويلة. |
Le premier été sur le pâturage avait disparu pour toujours. | Open Subtitles | الصيف الأول الذي مرّ على المرعى قد ذهب دون رجعة |
Mais elle a trouvé des reçus de carte de crédit provenant d'un motel où il est allé une, parfois deux fois par semaine. | Open Subtitles | و لكنها وجدت ايصالات لبطاقة ائتمانية من نُزل كان قد ذهب إليه مرة و أحياناً مرتين في الاسبوع |