Ce que j'ai lu jusqu'à présent suggère une personne ordonnée. | Open Subtitles | ما قرأته لغاية الان يشير الى شخصية منظمة |
Dorian Gray est le plus beau livre que j'ai lu. | Open Subtitles | دوريان جراي انه اجمل كتاب قرأته على الاطلاق |
C'est pas le pied d'être populaire. En tout cas, c'est ce que j'ai lu. | Open Subtitles | كونك مشهورة ليس عظيماًَ جداً أم ذلك ما قرأته في الكتب |
Non, en fait, je crois que Je l'ai lu quelque part. | Open Subtitles | لا, في الواقع, أعتقد بأنني قرأته في مكان ما |
Je l'ai lu dans ton livre. J'ai dû le lire. | Open Subtitles | لقد قرأته في كتابك اضطررت إلى البحث عنها |
Tu l'as lu de bout en bout. Il n'y a rien dans le livre qui donne... un indice ? | Open Subtitles | قرأته مِن الغلاف للغلاف ولا شيء بالكتاب يعطي تلميحاً حتّى؟ |
Ça me rappelle un truc que j'ai lu dans le Livre, sur l'apparition de deux lunes bleues dans la même année, un phénomène qui se produirait tous les 50 ans. | Open Subtitles | هذا يذكرني بشيء قرأته في الكتاب عن كيف إذا كان هناك قمران أزرقان في سنة واحدة يبدو أنه لا يحدث إلا كل 50 عاماً |
Mais de ce que j'ai lu et ai entendu de vous, Dr Arya vous n'acceptez jamais la défaite ! | Open Subtitles | ولكن من كل ما قرأته وسمعته عنك ، دكتور إريا . أنك لا تقبل الهزيمة |
D'après ce que j'ai lu, l'art du portrait est nouveau pour vous. | Open Subtitles | مما قرأته فهمت أن الأمر جديد عليك، أعني رسم الشخصيات. |
Mais, en me basant sur ce que j'ai lu, je peux dire qu'on a grandi dans deux maisons différentes. | Open Subtitles | ولكن بناءً عمَّا قرأته , لقد ترعرعنا في منازل مختلفة |
j'ai lu le grand panneau que nous avons vu en rentrant ici. | Open Subtitles | إني أخبرك بما قرأته من على العلامة الكبيرة عندما أتينا |
Écoutez, je ne sais que ce que j'ai lu dans les journaux. | Open Subtitles | أنظر، كل ما أعرفه هو ما قرأته في الاوراق |
Je l'ai lu sur un set de table au restaurant. | Open Subtitles | انه حقيقي. لقد قرأته في إحدى مجلات المطاعم |
Et après que Je l'ai lu, je savais que j'avais perdu ma dernière courtoisie. | Open Subtitles | بعد ان قرأته عرفت انني ساقضي على اي رحمة بداخلي |
Tu peux me le lire? - Je suis en train d'apprendre. | Open Subtitles | ــ هلا قرأته لى ــ حسناً، أنا00 مازلت أتعلم |
La déclaration du Président Clinton que je viens de lire nous indique la direction qu'il convient de prendre pour remédier à cet état de choses très fâcheux. | UN | وبيان الرئيس كلنتون الذي قرأته للتو يوجهنا الوجهة السليمة لتصحيح هذا الوضع المؤسف للغاية. |
Tu l'as lu dans un livre ? | Open Subtitles | ـ أعرف وحسب ـ هل قرأته في الكتب؟ |
Cette table, elle est en centimètres carrés et je l'ai lue en mètres carrés. | Open Subtitles | هذا الجدول مقاس بالسنتيمتر، ولكنني قرأته على أنه مقاس بالمتر المربع. |
Ils sont tous expliqués dans le livre que je lis. | Open Subtitles | كلها موجودة في كتاب خاص بالاباء قرأته سابقا |
Et quand vous avez lu ce que vos camarades prêtres ont fait à tous ces pauvres enfants, toutes ces années, vous avez pleuré, alors ? | Open Subtitles | وما قرأته حول مافعل أصحابك القسيسين للأطفال الفقراء ، طوال تلك السنوات، هل بكيت حينها ؟ |
Tu es fatigué ? Essaye de marquer les pages d'un livre sur la grossesse pour que ta femme pense que tu le lis vraiment. | Open Subtitles | جرب طي كل خمس صفحات في كتاب عن الحمل لكي تظن زوجتك أنك قرأته |
Tout ce que j'avais lu, entendu et vu était classé et à portée de main. | Open Subtitles | كل شئ قرأته أو سمعته أو رأيته صار الآن مرتباً و متاحاً ها هو إنطلق |
Moi-même je l'ai déjà lu deux fois... tu n'as pas besoin d'y faire attention. | Open Subtitles | أنّي قرأته عدة مرات بنفسي، لذا، عليكِ أن تكوني حذرة معه. |
Monsieur le Président, j'ai demandé que le texte de la déclaration de la Maison-Blanche dont je viens de donner lecture soit distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement. | UN | طلبت أن يوزع بيان البيت اﻷبيض الذي قرأته في التو كوثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح. |
Et j'ai... {\pos(192,240)}Elle l'avait lu dans les articles sur Tiger Woods, le sexe sous Zolpidem. | Open Subtitles | كان شيئاً قرأته في مجلة ما ذلك المخدر يشعرك بالجنون |