"قرنق" - Translation from Arabic to French

    • Garang
        
    Je tiens aussi à exprimer nos condoléances à la délégation soudanaise pour le décès inattendu de M. John Garang. UN كما أتوجه بخالص التعزية وبالغ المواساة إلى وفد السودان الشقيق في وفاة الدكتور جون قرنق.
    Cette attaque a été lancée par la faction Garang parce que les Toposas s'étaient opposés à l'ALPS et avaient défendu contre elle leurs troupeaux et leurs enfants. UN وشن جناح قرنق هذه الغارة باعتبار أن قبائل التوبوزا ظلت تعارض جيش تحرير شعب السودان وتدافع عن مواشيها وأطفالها ضده.
    Dans le cadre de ces célébrations, nous honorons également la mémoire de ceux de nos concitoyens qui ne sont plus avec nous, en particulier mon camarade John Garang de Mabior. UN عندما نحتفل بهذه المناسبة إنما نخلّد أيضا ذكرى مواطنينا الذين فارقونا، وفي مقدمتهم الرفيق جون قرنق دي مابيور.
    Le représentant a souligné que M. Garang avait déjà pris la parole devant la Commission des droits de l’homme en tant que témoin de la situation dans le Sud-Soudan. UN وشدد الممثل أنه كان من المقرر أن يمثل الدكتور قرنق أمام لجنة حقوق اﻹنسان بصفة شاهد للحالة في جنوب السودان.
    Le représentant a reconnu qu’en raison de divers problèmes, la SCI n’avait pas suivi sa procédure habituelle pour ce qui est de superviser la distribution de la déclaration de M. Garang. UN وأقر الممثل أن المنظمة، نتيجة لمشاكل مختلفة، لم تتبع إجراءها المعتاد في اﻹشراف على توزيع بيان الدكتور قرنق.
    Elle prend note dans ce contexte de l'annonce de M. Garang de vouloir participer aux pourparlers d'Abuja. UN ويحيط الاتحاد علما في هذا الصدد بالرغبة التي أعلن عنها السيد قرنق في أن يشارك في محادثات أبوجا.
    À la suite du décès de M. Garang, l'état d'urgence a été rétabli localement à Khartoum et Juba puis, comme le prévoit la nouvelle Constitution provisoire, levé de nouveau après le retour au calme. UN وفرضت حالات طوارئ محلية عقب وفاة السيد قرنق ولكنها أُلغيت وفقا للدستور المؤقت الجديد بمجرد أن هدأت أعمال العنف.
    À cette occasion, tous les membres du Conseil ont présenté leurs condoléances à la famille de M. Garang ainsi qu'au peuple et au Gouvernement soudanais. UN وخلال ذلك الاجتماع، قدم جميع أعضاء المجلس تعازيهم إلى أسرة السيد قرنق وإلى شعب السودان وحكومته.
    Le Conseil exprime sa profonde sympathie et ses condoléances à la famille de M. Garang, ainsi qu'au peuple et au Gouvernement de la République soudanaise. UN ويقدم مجلس الأمن أحر تعازيه ومواساته لأسرة الدكتور قرنق وإلى شعب وحكومة جمهورية السودان.
    Je prie le représentant du Soudan de transmettre nos condoléances au Gouvernement et au peuple du Soudan, ainsi qu'à la famille endeuillée de S. E. M. John Garang. UN أرجــو من ممثل السودان أن ينقل تعازينا إلى حكومة السودان وشعبها وإلى أسرة الفقيد، سعادة السيد جون قرنق.
    Nos condoléances s'adressent aussi à la famille du Vice-Président Garang, aux autorités et au peuple soudanais. UN ونعـــرب عن تعازينا أيضاً لأسرة النائب الأول لرئيـــس جمهورية السودان جون قرنق ولسلطات وشعب الســـودان.
    Enfin, les États-Unis ont été profondément attristés d'apprendre le décès du Premier Vice-Président du Soudan, M. John Garang de Mabior. UN أخيراً، فإن الولايات المتحدة تأسف أشد الأسف إذ علمت بوفاة جون قرنق دي مابيور، النائب الأول لرئيس جمهورية السودان.
    Le décès subit de M. John Garang, Premier Vice-Président du Soudan, a été un grand choc pour la communauté internationale. UN إن الرحيل المفجع لنائب رئيس الجمهورية السودانية، الدكتور جون قرنق دي مابيور، شكل صدمة كبيرة للمجتمع الدولي.
    La mort de John Garang de Mabior, Premier Vice-Président du Soudan, a été un choc pour le Soudan, pour l'Afrique et pour tous les pays épris de paix. UN لقد كان فقد النائب الأول الدكتور جون قرنق دي مابيور في هذه المرحلة صدمة كبرى للسودان وللقارة الأفريقية ولسائر الدول المحبة للسلام في العالم.
    Comme l'a dit le Secrétaire général, M. Kofi Annan, la meilleure façon de célébrer la mémoire de feu John Garang est d'instaurer la paix permanente qu'il recherchait. UN ومثلما قال الأمين العام، السيد كوفي عنان، فإن خير تخليد لذكرى الراحل الدكتور جون قرنق هو تطبيق الاتفاق وتحقيق السلام المستدام الذي كان يسعى إلى تحقيقه.
    Je suis encouragé par le fait que malgré le décès tragique et prématuré du Vice-Président Garang, les deux parties ont réaffirmé leur attachement à l'Accord. UN ويشجعني أنه رغم فقدان نائب الرئيس قرنق على نحو مفجع وسابق لأوانه، أعاد كلا الجانبين تأكيد التزامهما بالاتفاق.
    Il est triste que M. John Garang soit décédé au moment où l'Accord commençait à être appliqué. UN ومن دواعي الأسف أن الراحل جون قرنق توفي في وقت كان الاتفاق فيه في مراحله الأولى.
    À cet égard, je tiens à exprimer ma tristesse à l'occasion de la disparition de M. John Garang, qui a véritablement joué un rôle influant dans la réalisation de cet accord de paix. UN جون قرنق الذي كان شريكا أصيلا في صنع هذا السلام، ونعبر عن تقديرنا وشكرنا للأسرة الدولية على ما أبدته من تعاطف ومؤازرة للشعب السوداني في هذا الفقد الكبير.
    Nous regrettons le décès de M. John Garang et nous exprimons nos sincères condoléances à sa famille ainsi qu'au Gouvernement et au peuple soudanais. UN ونأسف لوفاة السيد جون قرنق ونتقدم بصادق مواساتنا لأسرته ولحكومة وشعب السودان.
    4 réunions ont été tenues dans l'État de Jonglei avec l'Institut pour la science et la technologie John Garang à Bor sur l'action en faveur de la consolidation de la paix et sur le règlement des conflits. UN 4 اجتماعات في ولاية جونقلي مع معهد الدكتور جون قرنق للعلوم والتكنولوجيا في بور عن الدعوة لبناء السلام بشأن فض النزاعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more