"قصدت" - Translation from Arabic to French

    • Je voulais dire
        
    • Je veux dire
        
    • Je parlais
        
    • voulait dire
        
    • parlais de
        
    • allé
        
    • Je pensais
        
    • parlait
        
    • visait
        
    • a voulu
        
    • elle avait voulu
        
    Ce que Je voulais dire c'est... ça me fait chaud au cœur de vous savoir là. Open Subtitles ما قصدت قوله هو أني أكون أفضل حالًا لأنـكِ موجـودة هنـاك لمسـاعدة الآخـرين
    Je voulais dire que la Serbie n'a pas plus le droit d'exiger l'accès à la mer Noire que le Berkshire. Open Subtitles قصدت أن أقول بأن صربيا ليس لديها المزيد من الحق لطلب العبور إلى البحر من بيركشاير
    Quand j'ai dis section Je voulais dire ces 2 lignes. Open Subtitles عندما قلت جزء كبير قصدت هذين السطرين فقط
    Non, Je veux dire. Je parlais des 350 000 pour nous. Open Subtitles لا, يا عزيزتي, قصدت الـ 350 الفا التي لنا
    Seulement qu'il était avec les papillons. Je ne sais pas ce qu'elle voulait dire. Open Subtitles لا، فقط أنّه كان مع الفراشات لا أعرف ماذا قصدت بذلك
    - Petit plaisantin. Je parlais de la couleur. Open Subtitles قصدت الألوان، بالطبع من الصعب أن تقرر إذا لم تعرف
    Tu interprètes mal. Ce que Je voulais dire c'est que... Open Subtitles لقد خرجت الجملة بطريقة خاطئة، ما قصدت قوله
    Je voulais dire : déboucher sur une idylle et/ou un moment magique. Open Subtitles قصدت القول، احتمال علاقة عاطفية مع إثارة.
    Je voulais dire que tu es soucieux de la politique et sensible. Open Subtitles أنّي قصدت هذا لأنّك شخص واعي سياسيًا وحساس.
    Je voulais dire comme mon médecin, mais continue. C'est génial. Open Subtitles قصدت كطبيبتي، لكن رجاءً استمري فهذا عظيم
    Je voulais dire que nous n'allions pas vous torturer parce que... nous n'avons pas le temps. Open Subtitles قصدت أن أقول بأننا لن نعذبك لأننا ليس لدينا وقت
    Je voulais dire, "Par la porte", mais puisque tu y es, peux-tu aider à ramener notre vengeresse allée dans sa cage ? Open Subtitles قصدت أن تستخدم الباب لكن ما دمت عائدًا فهلّا تساعد بإعادة منتقمتنا المجنّحة لقفصها؟
    Je veux dire un script. Open Subtitles لقد قصدت السيناريو أريد أن أشاهد فيلماً بصحبة بناتي
    Non, ce que Je veux dire, c'est que j'ai fait une erreur... quand je vous ai parlé. Open Subtitles لا, سيدي، قصدت أني أُلبس عليّ وأنا أتحدث إليك
    - Je veux dire... - Ça suffit ! Où sont les cartes ? Open Subtitles لقد قصدت ذلك اغلق فمك واذهب واحضر الكروت
    Je parlais de nouvelles de Greathouse à propos de mon statut dans l'étude. Open Subtitles قصدت أي رد من غريتهاوس منتج منفذ مساعد ديفيد فليبوت
    Que voulait dire la sorcière quand elle a dit que papa ne savait pas diriger ? Open Subtitles ماذا قصدت الساحرة بقولها أنّ والدي عجز عن القيادة؟
    Tout va bien. J'ai perdu foi en moi quand je suis allé voir la sorcière pour récupérer ce gouvernail. Open Subtitles لا عليكِ، فقد فقدت إيماني بنفسي عندما قصدت الساحرة لأجل تلك الخوذة
    En disant qu'on devait jeter un coup d'œil à l'allumage de l'accélérateur de particule, Je pensais qu'on se déshabillerait et hurlerait au clair de lune. Open Subtitles تعرف، عندما قلت أنه يجب أن نشاهد مسرع الجسيمات وهو يعمل، قصدت وقتها أن نتعرى ونعوي في ضوء القمر
    Elle parlait de la marginalisation et des collègues blagueurs. Open Subtitles أعتقد أنّها قصدت جزء السخرية والمنبوذ إجتماعيا.
    La désignation d'un envoyé spécial visait en fait à offrir aux deux parties l'occasion de présenter leurs positions et leurs idées sur la manière de faire progresser le processus. UN لقد قصدت من تعيين المبعوث الخاص إتاحة الفرصة لكلا الطرفين عرض موقفيهما وأفكارهما وكيفية المضي قدما في العملية.
    Dans son intervention d'aujourd'hui, l'Égypte a voulu poser plus de questions qu'elle n'a souhaité apporter de réponses. UN قصدت أن يتضمن بيان مصر هذا العام عددا من الأسئلة أكثر مما يتضمن من الإجابات.
    Si elle avait voulu te payer, elle aurait au moins marchandé. Open Subtitles هى قصدت أن تدفعك لذلك كانت ستقطعك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more