Les étoiles se condensent comme les gouttes d'un nuage de gaz et de poussières. | Open Subtitles | إنهم يتكثفون مثل قطرات المطر من سحب عملاقة من الغاز والغبار |
Je veux que tu prennes 3 gouttes de ceci toutes les 15 minutes, et je serais de retour aussi vite que je peux. | Open Subtitles | اريد منكَ أن تأخذ ثلاث قطرات من هذا كل خمسة دقائق, وانا سأعود إلى هُنا بأسرع ما يُمكن. |
Deux gouttes sous la langue le matin et deux le soir. | Open Subtitles | ثلاث قطرات تحت لسانك في الصباح وقطرتان في المساء |
Je vois des gouttelettes de sang éloignés. Elle était pressée. | Open Subtitles | أري قطرات دم متابعدة، ربما كانت علي عجلة. |
-Je veux dire, avec la goutte qui tombe dans l'eau. | Open Subtitles | أعني، مثل ما تتساقط قطرات الماء على البركه |
Nos experts ont trouvé des gouttes de sang sur ce mur. | Open Subtitles | فريق المعمل الجنائى وجد بعض قطرات الدم على الجدران |
Tu dois mettre trois gouttes de ton sang dans la potion. | Open Subtitles | تحتاج الى ثلاث قطرات من دماؤك لوضعها فى الجرعة. |
Mais là, il s'agit de gouttes de sang sur votre bébé. | Open Subtitles | وجدنا قطرات إنجذابية على ثياب الطفلة وللتوضيح هذه مشكلة |
T'en fais pas. Une simple piqûre, quelques gouttes de sang. | Open Subtitles | لا داعي للانزعاج وخزة أصبع وبضع قطرات الدم |
Quand le client était revenu, le parapluie était fermé parce qu'il avait pratiquement cessé de pleuvoir et qu'il ne tombait plus que quelques gouttes. | UN | وحين عاد الرجل، كانت المظلة مقفلة لأن المطر كان قد انقطع تقريبا. ولم يكن يتساقط سوى قطرات قليلة. |
Dans une déposition ultérieure, il a déclaré que la pluie avait pratiquement cessé lorsque le client était revenu et qu'il ne tombait plus que quelques gouttes. | UN | وفي أقوال تالية لذلك، قال إن المطر كان قد توقف تقريبا حين عاد الرجل وكانت تتساقط بضع قطرات قليلة. |
L'un des poèmes du célèbre poète croate Dobrisa Cesaric, parle d'une cascade dont la beauté et la puissance sont créées par des milliers de petites gouttes d'eau. | UN | وقد كتب شاعر كرواتي ذائع الصيت، هو دوبريزا سيزاريك، قصيدة عن شلال تصنع جماله وقوته آلاف من قطرات الماء الصغيرة. |
Quelques gouttes bien placées suffiront à simuler une fuite de gaz. | Open Subtitles | عدة قطرات من هذا بالمكان الصحيح كافيه لجعله يبدو كتسرب للغاز |
Les dernières gouttes de sang coagulé se mélangent au cocktail. | Open Subtitles | أخر قطرات من دمِ غير مجلط أصبحت خليطاً |
Très bien, si quelques gouttes de pluie vous font pleurnicher, je suppose que personne ne veut montrer sur un vélo avec moi ? | Open Subtitles | إن كانت قطرات مطر جعلتكم تتشكون هذا يعني أنكم لا تودون الخروج معي؟ |
Dix gouttes chacun, dans chacun de ces tubes à essai. | Open Subtitles | عشر قطرات في كل واحدة من أنابيب الاختبار هذه |
C'est bon mais... tu as vu les gouttes de sang sur le sol. | Open Subtitles | هذا .. هذا جيد لكن انت رأيتي قطرات الدم على الارض |
Que vous avez nettoyé à la javel, mais vous avez oublié les gouttelettes de sang sur votre tapis de voiture. | Open Subtitles | والذي قمت بتبييضه، لكنك نسيت أمر قطرات الدم المتبقية على السجاد |
" Agenouillez-vous dans le musée doré de la Sainte Sagesse, et écoutez les bruits de l'eau qui coule goutte à goutte. " | Open Subtitles | اركع داخل المتحف المذهب بالحكم المقدسة و استمع الى صوت قطرات المياه |
Oh, si cette trop solide chair pouvait fondre, se dissoudre et se perdre en rosée! | Open Subtitles | آه ، كم أتمنى أن أقتل نفسي وأذيب لحمي ليتحول إلى قطرات ماء صغيرة |
Il croyait que vous les portiez quand vous l'avez tuée, mais la taille ne correspond pas et les taches de sang montrent que celui qui les portait a tué quelqu'un en le poignardant. | Open Subtitles | يعتقد أنك كنت ترتديهم عندما قتلتها لكن المقاس خاطيء ونمط قطرات الدم يقترح أنه لبسها شخص إرتكب جريمة طعن |
Enfin, le plus important : je vous apporte des bonbons à l'anis... | Open Subtitles | وأخيراً وليس آخراً، أحضرت لك بعض قطرات اليانسون |
Tu as envoyé ces bombes paillettes et tu... a mis du collyre dans le café, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لقد أرسلتي قنابل البريق لقد وضعتي قطرات العين في القهوه أليس كذلك |
C'est une poche spéciale pastilles. | Open Subtitles | هذا ما صنعوه لأجله مساحة صغيرة لحفظ قطرات السعال كما تعلمين |