Remarque que j'ai dit ça 2 fois parce-que je n'ai pas l'impression que ça coule dedans. | Open Subtitles | لا حظ اننى قلت ذلك مرتين لأننى لا اشعر بأنها رسخت فى عقلك |
mais ne lui raconte pas que je t'ai dit ça sa tête va exploser. | Open Subtitles | ، و لكن لا تُخبرها بأنّي قلت ذلك لأن رأسها سينفجر |
Hm, il n'a pas dit ça, et je n'ai pas dit ça. Tu as dit ça. | Open Subtitles | هو لم يقل ذلك و أنا لم أقل ذلك أنت من قلت ذلك |
Tu l'as dit toi-même, j'ai mérité d'être de ton côté. | Open Subtitles | قلت ذلك بنفسك لقد كسبت مكاني في فريقك |
Si tu dis ça encore une fois, je te jure que j'éteins ce truc. | Open Subtitles | إذا ما قلت ذلك مجدداً، فأقسم بأنني سوف أطفئ هذا الشيء |
Tu aurais dû me dire ça avant que le sang ne me monte à la bite. | Open Subtitles | كنت أتمنى لو قلت ذلك قبل أن يبدأ الدم يتدفق بالفعل إلى قضيبي |
C'est une règle absurde, vous pouvez le dire à votre supérieur. | Open Subtitles | إنها سياسة سخيفة ويمكنك القول لمشرفك أنني قلت ذلك |
Je t'avais dit que je voulais un truc simple, mais je... crois que j'ai dit ça parce que ma vie a été compliquée. | Open Subtitles | في هذه الرحلة اعلم أنني قلت لك أنني اردت شيء بسيط ولكن أعتقد , أنني قلت ذلك فقط |
Désolée. Je ne sais pas pourquoi j'ai dit ça. Je ne voulais pas... | Open Subtitles | أنا آسفة ، لا أعرف لماذا قلت ذلك لم أقصد ذلك |
Je crois que je sais pourquoi j'ai dit ça. Je n'ai jamais eu aussi mal de toute ma vie. | Open Subtitles | متأكدة أنني أعرف لماذا قلت ذلك. هذا أشد ألم أصاب به في حياتي. |
J'ai dit ça quand je me disputais avec ma mère. | Open Subtitles | حسنا، لقد قلت ذلك عندما كنت في صف واحد مع أمي. |
J'ai juste dit ça parce que j'étais embarrassé de ne pas vouloir jouer un jeu de zombie. | Open Subtitles | قلت ذلك فقط لأنني كنت محرجاً من أنني لم أرد لعب لعبة الزومبي تلك |
Ma copine s'est fâchée contre moi quand j'ai dit ça. | Open Subtitles | سيدتي حصلت في جنون عندما قلت ذلك. وقالت انها حصلت على متبول. |
D'ailleurs, je suis assez dur à cuire maintenant, Tu l'as dit toi-même. | Open Subtitles | بجانب ذلك، أنا ظهرك الأن، لقد قلت ذلك بنفسك |
Parce-que Tu l'as dit. Qu'est ce que tu racontes ? | Open Subtitles | ـ لأنك قلت ذلك ـ عن ماذا تتحدثين؟ |
Mais quand j'ai dis ça à propos d'elle, j'ai vu l'air sur ton visage. | Open Subtitles | اجل، لكن عندما قلت ذلك عنها رأيت تلك النظره على وجهك |
Tu sais que tu viens de dire ça à haute voix, hein ? | Open Subtitles | أنت تعرف أنك قلت ذلك بصوت عال، أليس كذلك؟ |
Si vous ne vouliez pas voir l'émission, il fallait le dire. | Open Subtitles | إذا لم تكونى تريدين مشاهدة البرنامج لكنت قلت ذلك |
Les choses ne se produisent pas parce que tu le dis. | Open Subtitles | الأشياء لا تصبح كما هي لمجرد أنك قلت ذلك. |
C'est réel. Vous voulez que je souffre. Vous l'avez dit vous-même. | Open Subtitles | هذا حقيقي، تريدون أن أتألم حتى أنت قلت ذلك |
Comme je l'ai dit plus tôt, c'est là le sort qui semble être celui de toutes les nations qui ont choisi de suivre leur propre voie. | UN | وكما قلت: ذلك قدر الشعوب التي اختارت حريتها. |
C'est drôle que tu dises ça. Les gars doutent de ton existence. | Open Subtitles | ،غريب أنك قلت ذلك الرجال فى العمل يظنون أنك غير موجود |
Vous avez dit cela pour le calmer? | Open Subtitles | هل قلت ذلك فقط من أجل استرضائه؟ |
Oh...oh, je veux dire, non, je disais ça comme ça. | Open Subtitles | اوه ياإلهي , لا اعني .. لقد قلت ذلك كمثال فقط |
cela dit, je tiens à réitérer que la Pologne porte un vif intérêt au fonctionnement efficace du dispositif de désarmement des Nations Unies. | UN | وإذ قلت ذلك اسمحوا لي أن أؤكد مجددا اهتمام بولندا البالغ بالعمل الفعال لآلية الأمم المتحدة لنزع السلاح. |
cela étant dit, je tiens à joindre ma voix à celle de ceux qui ont loué votre travail, Monsieur le Président. | UN | أما وقد قلت ذلك فأريد أن أنضم إلى الآخرين في الإشادة بكم، يا سيادة الرئيس. |