"قلت ذلك" - Traduction Arabe en Français

    • dit ça
        
    • Tu l'as dit
        
    • dis ça
        
    • dire ça
        
    • le dire
        
    • le dis
        
    • l'avez dit
        
    • l'ai dit
        
    • dises ça
        
    • dit cela
        
    • disais ça
        
    • cela dit
        
    • cela étant dit
        
    Remarque que j'ai dit ça 2 fois parce-que je n'ai pas l'impression que ça coule dedans. Open Subtitles لا حظ اننى قلت ذلك مرتين لأننى لا اشعر بأنها رسخت فى عقلك
    mais ne lui raconte pas que je t'ai dit ça sa tête va exploser. Open Subtitles ، و لكن لا تُخبرها بأنّي قلت ذلك لأن رأسها سينفجر
    Hm, il n'a pas dit ça, et je n'ai pas dit ça. Tu as dit ça. Open Subtitles هو لم يقل ذلك و أنا لم أقل ذلك أنت من قلت ذلك
    Tu l'as dit toi-même, j'ai mérité d'être de ton côté. Open Subtitles قلت ذلك بنفسك لقد كسبت مكاني في فريقك
    Si tu dis ça encore une fois, je te jure que j'éteins ce truc. Open Subtitles إذا ما قلت ذلك مجدداً، فأقسم بأنني سوف أطفئ هذا الشيء
    Tu aurais dû me dire ça avant que le sang ne me monte à la bite. Open Subtitles كنت أتمنى لو قلت ذلك قبل أن يبدأ الدم يتدفق بالفعل إلى قضيبي
    C'est une règle absurde, vous pouvez le dire à votre supérieur. Open Subtitles إنها سياسة سخيفة ويمكنك القول لمشرفك أنني قلت ذلك
    Je t'avais dit que je voulais un truc simple, mais je... crois que j'ai dit ça parce que ma vie a été compliquée. Open Subtitles في هذه الرحلة اعلم أنني قلت لك أنني اردت شيء بسيط ولكن أعتقد , أنني قلت ذلك فقط
    Désolée. Je ne sais pas pourquoi j'ai dit ça. Je ne voulais pas... Open Subtitles أنا آسفة ، لا أعرف لماذا قلت ذلك لم أقصد ذلك
    Je crois que je sais pourquoi j'ai dit ça. Je n'ai jamais eu aussi mal de toute ma vie. Open Subtitles متأكدة أنني أعرف لماذا قلت ذلك. هذا أشد ألم أصاب به في حياتي.
    J'ai dit ça quand je me disputais avec ma mère. Open Subtitles حسنا، لقد قلت ذلك عندما كنت في صف واحد مع أمي.
    J'ai juste dit ça parce que j'étais embarrassé de ne pas vouloir jouer un jeu de zombie. Open Subtitles قلت ذلك فقط لأنني كنت محرجاً من أنني لم أرد لعب لعبة الزومبي تلك
    Ma copine s'est fâchée contre moi quand j'ai dit ça. Open Subtitles سيدتي حصلت في جنون عندما قلت ذلك. وقالت انها حصلت على متبول.
    D'ailleurs, je suis assez dur à cuire maintenant, Tu l'as dit toi-même. Open Subtitles بجانب ذلك، أنا ظهرك الأن، لقد قلت ذلك بنفسك
    Parce-que Tu l'as dit. Qu'est ce que tu racontes ? Open Subtitles ـ لأنك قلت ذلك ـ عن ماذا تتحدثين؟
    Mais quand j'ai dis ça à propos d'elle, j'ai vu l'air sur ton visage. Open Subtitles اجل، لكن عندما قلت ذلك عنها رأيت تلك النظره على وجهك
    Tu sais que tu viens de dire ça à haute voix, hein ? Open Subtitles أنت تعرف أنك قلت ذلك بصوت عال، أليس كذلك؟
    Si vous ne vouliez pas voir l'émission, il fallait le dire. Open Subtitles إذا لم تكونى تريدين مشاهدة البرنامج لكنت قلت ذلك
    Les choses ne se produisent pas parce que tu le dis. Open Subtitles الأشياء لا تصبح كما هي لمجرد أنك قلت ذلك.
    C'est réel. Vous voulez que je souffre. Vous l'avez dit vous-même. Open Subtitles هذا حقيقي، تريدون أن أتألم حتى أنت قلت ذلك
    Comme je l'ai dit plus tôt, c'est là le sort qui semble être celui de toutes les nations qui ont choisi de suivre leur propre voie. UN وكما قلت: ذلك قدر الشعوب التي اختارت حريتها.
    C'est drôle que tu dises ça. Les gars doutent de ton existence. Open Subtitles ،غريب أنك قلت ذلك الرجال فى العمل يظنون أنك غير موجود
    Vous avez dit cela pour le calmer? Open Subtitles هل قلت ذلك فقط من أجل استرضائه؟
    Oh...oh, je veux dire, non, je disais ça comme ça. Open Subtitles اوه ياإلهي , لا اعني .. لقد قلت ذلك كمثال فقط
    cela dit, je tiens à réitérer que la Pologne porte un vif intérêt au fonctionnement efficace du dispositif de désarmement des Nations Unies. UN وإذ قلت ذلك اسمحوا لي أن أؤكد مجددا اهتمام بولندا البالغ بالعمل الفعال لآلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    cela étant dit, je tiens à joindre ma voix à celle de ceux qui ont loué votre travail, Monsieur le Président. UN أما وقد قلت ذلك فأريد أن أنضم إلى الآخرين في الإشادة بكم، يا سيادة الرئيس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus