Par conséquent, plus je me distrais, moins je m'inquiète. | Open Subtitles | كلما قلقت بشكل أقل بخصوص تلك المشاكل لا ، أنا لم أقُل ذلك |
Je m'inquiète toujours de ce que les autres pensent et je remets en doute chaque décision. | Open Subtitles | لطالما قلقت بشأن ما يعتقده الناس بي والتخمين في أدق التفاصيل |
Vous aviez peur que les gens en lisant son livre découvrent que c'était vous ? | Open Subtitles | هل قلقت حيال قراءة الناس لكتابها واكتشاف أمرك؟ |
Je t'ai cherchee partout, j'etais... inquiet de ne pas te voir devant la bibliotheque. | Open Subtitles | بحثت عنك بكل مكان و قلقت عندما لم أجدك خارج المكتبه |
J'étais folle d'inquiétude ! Oh, mais non ! Pas cette fois ! | Open Subtitles | لقد قلقت عليك كثيرا لا تفعلي، ليس هذه المرة |
Si je perds mes souvenirs, je ne me souviendrai pas d'avoir eu à m'inquiéter. | Open Subtitles | حسنٌ، إن فقدت ذاكرتي، فسأنسى أنّي قلقت من أيّ شيء منذ البداية. |
Parce que je vous ai trouvée bizarre. Je m'inquiétais pour vous. | Open Subtitles | لأنكِ كنتِ تتصرفين بشكل مريب وقد قلقت عليكِ |
Mais votre silence l'a inquiétée, et à partir de là, tout s'est embrouillé. | Open Subtitles | ولكنها عندما لم تسمع منك قلقت وهنا عندما اختلطت الأمور |
Si tu craignais l'assaut, tu resterais. | Open Subtitles | إن قلقت من التعرُّض لهجوم، لما كنتَ تغادر الآن. |
Tu paraissais bizarre au téléphone. J'étais inquiète. | Open Subtitles | بدوت غريبًا في مكالمتك مؤخّرًا، وقد قلقت. |
Je sais que j'étais inquiète à l'idée de relâcher un autre monstre dans ce monde, mais je dois dire... Celui-là semble être de notre côté. | Open Subtitles | أعلم بأنني التي قلقت لإطلاق مسخ آخر إلى العالم ولكن يجب أن أقول |
Je m'inquiète que vous ayez menti au sujet de la soirée pour protéger Mycroft de mon courroux. | Open Subtitles | فقط قلقت حول كذبك بخصوص امسيتك لكي تحمي مايكروفت من غضبي |
Je mentirais si je disais que je ne m'inquiète pas pour elle. | Open Subtitles | سأكون أكذب لو لم أقل أنني قلقت على شعورها |
Au début, j'avais peur que ça affaiblisse mes sens, mais c'est l'inverse. | Open Subtitles | بالبداية قلقت أن يقلل ذلك من حواسي، لكن اتّضح العكس. |
Tu avais peur qu'elle ait une crise d'asthme. | Open Subtitles | انت قلقت عليها ، لأنها قد تتعرض لنوبة ربو اتتذكرين ؟ |
Et j'ai menti à mes parents, car j'ai eu peur de ce qu'ils allaient penser. | Open Subtitles | و, نعم, لقد كذبت على والداي لأني قلقت بشأن ما سيظنوه. |
Je sais que si tu es inquiet d'avoir un rat dans ton organisation, c'est que déjà trop tard. | Open Subtitles | أعلم أنك لو قلقت بخصوص واشٍ في عصابتك فإن الأمر متأخر جدًا |
Enfin, je me suis tellement inquiet ... dit a ma mere. | Open Subtitles | واخيراً , قلقت جداً لدرجة اني.. اخبرت امي. |
Père m'a enfermé, et j'étais folle d'inquiétude. | Open Subtitles | أبي حبسني في المنزل قلقت ومرضت |
Je voulais juste vérifier que l'équipe et toi alliez bien. Je n'ai pas de retour de votre part. Je commence à m'inquiéter un peu. | Open Subtitles | أود التأكد من أنك والفريق بخير، فلم ترد على اتصالي، وقد قلقت قليلاً |
Avec l'absence de maman et mon départ pour l'université... je m'inquiétais pour lui. | Open Subtitles | مع موت أمّي وأنا راحلة للجامعة... قلقت لشأنه. |
Je me suis inquiétée, il ne faut plus jamais recommencer. | Open Subtitles | لقد قلقت كثيراً عليك، إياك أن تكرر هذا مرة أخرى |
Je craignais que la situation dégénère. Ma femme et ma fille était emprisonnées. | Open Subtitles | اني قلقت ان تخرج الاشياء عن السيطره و زوجتى و ابنتى كانوا فى المعسكر |
Si elle n'avait pas si souvent essayé de nous faire du mal, Je me ferais du souci pour elle. | Open Subtitles | لولا محاولاتها لإيذائنا عدّة مرّات لربّما قلقت عليها |
Écoute, je me suis inquiété pour toi quand je n'ai pas eu de tes nouvelles. | Open Subtitles | اسمعي، لقد قلقت عليكِ حينما لم تتصلي عليّ |
La seule chose pour laquelle ma mère s'inquiétait c'était elle-même. | Open Subtitles | الشّيء الوحيد الذي قلقت عليه أمّي قطّ هو نفسها. |
En décembre 1990, l'administration locale, préoccupée par l'âge avancé de Shi et l'absence de toute personne pouvant en prendre soin, lui a assuré des conditions de vie favorables et des soins médicaux de qualité sur une base humanitaire. | UN | في كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١، قلقت الادارة المحلية بسبب سن شي المتقدمة وعدم وجود أي شخص يمكنه الاعتناء به، فأمﱠنت له شروطاً معيشية مؤاتية وعلاجات طبية قيﱢمة على أساس إنساني. |