"قلقت" - Traduction Arabe en Français

    • inquiète
        
    • peur
        
    • inquiet
        
    • inquiétude
        
    • inquiéter
        
    • inquiétais pour
        
    • inquiétée
        
    • craignais
        
    • souci
        
    • inquiété
        
    • inquiétait
        
    • préoccupée
        
    Par conséquent, plus je me distrais, moins je m'inquiète. Open Subtitles كلما قلقت بشكل أقل بخصوص تلك المشاكل لا ، أنا لم أقُل ذلك
    Je m'inquiète toujours de ce que les autres pensent et je remets en doute chaque décision. Open Subtitles لطالما قلقت بشأن ما يعتقده الناس بي والتخمين في أدق التفاصيل
    Vous aviez peur que les gens en lisant son livre découvrent que c'était vous ? Open Subtitles هل قلقت حيال قراءة الناس لكتابها واكتشاف أمرك؟
    Je t'ai cherchee partout, j'etais... inquiet de ne pas te voir devant la bibliotheque. Open Subtitles بحثت عنك بكل مكان و قلقت عندما لم أجدك خارج المكتبه
    J'étais folle d'inquiétude ! Oh, mais non ! Pas cette fois ! Open Subtitles لقد قلقت عليك كثيرا لا تفعلي، ليس هذه المرة
    Si je perds mes souvenirs, je ne me souviendrai pas d'avoir eu à m'inquiéter. Open Subtitles حسنٌ، إن فقدت ذاكرتي، فسأنسى أنّي قلقت من أيّ شيء منذ البداية.
    Parce que je vous ai trouvée bizarre. Je m'inquiétais pour vous. Open Subtitles لأنكِ كنتِ تتصرفين بشكل مريب وقد قلقت عليكِ
    Mais votre silence l'a inquiétée, et à partir de là, tout s'est embrouillé. Open Subtitles ولكنها عندما لم تسمع منك قلقت وهنا عندما اختلطت الأمور
    Si tu craignais l'assaut, tu resterais. Open Subtitles إن قلقت من التعرُّض لهجوم، لما كنتَ تغادر الآن.
    Tu paraissais bizarre au téléphone. J'étais inquiète. Open Subtitles بدوت غريبًا في مكالمتك مؤخّرًا، وقد قلقت.
    Je sais que j'étais inquiète à l'idée de relâcher un autre monstre dans ce monde, mais je dois dire... Celui-là semble être de notre côté. Open Subtitles أعلم بأنني التي قلقت لإطلاق مسخ آخر إلى العالم ولكن يجب أن أقول
    Je m'inquiète que vous ayez menti au sujet de la soirée pour protéger Mycroft de mon courroux. Open Subtitles فقط قلقت حول كذبك بخصوص امسيتك لكي تحمي مايكروفت من غضبي
    Je mentirais si je disais que je ne m'inquiète pas pour elle. Open Subtitles سأكون أكذب لو لم أقل أنني قلقت على شعورها
    Au début, j'avais peur que ça affaiblisse mes sens, mais c'est l'inverse. Open Subtitles بالبداية قلقت أن يقلل ذلك من حواسي، لكن اتّضح العكس.
    Tu avais peur qu'elle ait une crise d'asthme. Open Subtitles انت قلقت عليها ، لأنها قد تتعرض لنوبة ربو اتتذكرين ؟
    Et j'ai menti à mes parents, car j'ai eu peur de ce qu'ils allaient penser. Open Subtitles و, نعم, لقد كذبت على والداي لأني قلقت بشأن ما سيظنوه.
    Je sais que si tu es inquiet d'avoir un rat dans ton organisation, c'est que déjà trop tard. Open Subtitles أعلم أنك لو قلقت بخصوص واشٍ في عصابتك فإن الأمر متأخر جدًا
    Enfin, je me suis tellement inquiet ... dit a ma mere. Open Subtitles واخيراً , قلقت جداً لدرجة اني.. اخبرت امي.
    Père m'a enfermé, et j'étais folle d'inquiétude. Open Subtitles أبي حبسني في المنزل قلقت ومرضت
    Je voulais juste vérifier que l'équipe et toi alliez bien. Je n'ai pas de retour de votre part. Je commence à m'inquiéter un peu. Open Subtitles أود التأكد من أنك والفريق بخير، فلم ترد على اتصالي، وقد قلقت قليلاً
    Avec l'absence de maman et mon départ pour l'université... je m'inquiétais pour lui. Open Subtitles مع موت أمّي وأنا راحلة للجامعة... قلقت لشأنه.
    Je me suis inquiétée, il ne faut plus jamais recommencer. Open Subtitles لقد قلقت كثيراً عليك، إياك أن تكرر هذا مرة أخرى
    Je craignais que la situation dégénère. Ma femme et ma fille était emprisonnées. Open Subtitles اني قلقت ان تخرج الاشياء عن السيطره و زوجتى و ابنتى كانوا فى المعسكر
    Si elle n'avait pas si souvent essayé de nous faire du mal, Je me ferais du souci pour elle. Open Subtitles لولا محاولاتها لإيذائنا عدّة مرّات لربّما قلقت عليها
    Écoute, je me suis inquiété pour toi quand je n'ai pas eu de tes nouvelles. Open Subtitles اسمعي، لقد قلقت عليكِ حينما لم تتصلي عليّ
    La seule chose pour laquelle ma mère s'inquiétait c'était elle-même. Open Subtitles الشّيء الوحيد الذي قلقت عليه أمّي قطّ هو نفسها.
    En décembre 1990, l'administration locale, préoccupée par l'âge avancé de Shi et l'absence de toute personne pouvant en prendre soin, lui a assuré des conditions de vie favorables et des soins médicaux de qualité sur une base humanitaire. UN في كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١، قلقت الادارة المحلية بسبب سن شي المتقدمة وعدم وجود أي شخص يمكنه الاعتناء به، فأمﱠنت له شروطاً معيشية مؤاتية وعلاجات طبية قيﱢمة على أساس إنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus