"قمة الجنوب" - Translation from Arabic to French

    • Sommet du Sud
        
    • Sommets du Sud
        
    En soulignant l'importance des relations Nord-Sud, le Groupe des 77 et la Chine voudraient réitérer que le Sommet du Sud tenu en avril 2000 a souligné ce qui suit : UN وإذ تشدد مجموعة الـ77 والصين على أهمية العلاقات بين الشمال والجنوب، فإنها تود أن تؤكد من جديد على النقاط التالية التي طرحت في مؤتمر قمة الجنوب.
    Troisièmement, le Groupe des 77 voudrait rappeler le sincère appel lancé par le Sommet du Sud au Gouvernement des États-Unis d'Amérique pour qu'il mette fin à l'embargo économique imposé à Cuba depuis 1960. UN ثالثا، تود مجموعة الـ 77 أن تذّكر بالنداء الصادق الذي وجهه مؤتمر قمة الجنوب إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية من أجل رفع الحظر الاقتصادي المفروض على جمهورية كوبا منذ عام 1960.
    Ledit consensus s'est fait jour tout récemment encore dans la Déclaration sur le Sommet du Sud qui s'est tenu à La Havane. UN وقد تجلى توافق الآراء هذا مؤخرا في إعلان مؤتمر قمة الجنوب المعقود في هافانا.
    Le Sommet du Sud à La Havane, et son plan d'action, nous ont donné l'impulsion pour réaliser l'unité et la solidarité en vue de notre survie commune. UN إن قمة الجنوب بهافانا وخطة عملها أعطيتانا قوة زخم لأن نسير قدما في وحدة وتكافل من أجل بقائنا المشترك.
    À cet égard, il appelle l'attention sur les décisions prises par le Sommet du Sud en avril 2000. UN ولَفَت الانتباه من هذه الناحية إلى القرارات التي اتخذتها " قمة الجنوب " في نيسان/أبريل 2000.
    Les conclusions du Sommet du Sud qui s'est tenu à La Havane, Cuba, du 10 au 14 avril 2000, constituent une contribution importante à l'amélioration des relations Nord-Sud et aux objectifs de développement des pays en développement. UN وتمثل نتائج مؤتمر قمة الجنوب الذى عقد فى هافانا بكوبا خلال الفترة من 10 إلى 14 إبريل عام 2000 إسهاما هاما فى تعزيز علاقات الشمال والجنوب لدعم أهداف التنمية فى الدول النامية.
    Ledit consensus s'est fait jour tout récemment encore dans la Déclaration sur le Sommet du Sud qui s'est tenu à La Havane. UN وقد تجلى توافق الآراء هذا مؤخرا في إعلان مؤتمر قمة الجنوب المعقود في هافانا.
    Les principaux points de l'Accord ont été intégrés dans le Programme d'action adopté par le Sommet du Sud. UN وأدمجت الأهداف الرئيسية لاتفاق سول في برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر قمة الجنوب.
    Dans ce contexte, le Groupe des 77 et la Chine souhaitent réitérer l'appel lancé lors du Sommet du Sud en ce qui concerne les points suivants. UN وفي هذا السياق، تود مجموعة الـ 77 والصين أن تؤكد من جديد الدعوة التي وجهتها قمة الجنوب فيما يتعلق بما يلي:
    Le deuxième Sommet du Sud du Groupe des 77 et de la Chine s'est tenu à Doha du 12 au 16 juin 2005. UN 41 - عقدت قمة الجنوب الثانية لمجموعة الـ 77 والصين في الدوحة في الفترة من 12 إلى 16 حزيران/يونيه 2005.
    Ils invitent le Président du Groupe des 77 à poursuivre avec les États Membres ses consultations concernant l'accueil du troisième Sommet du Sud, qui se tiendra à une date appropriée. UN ودعا الوزراء رئيسَ مجموعة الـ 77 إلى مواصلة مشاوراته مع الدول الأعضاء لاستضافة قمة الجنوب الثالثة في موعد مناسب.
    Nous, ministres des affaires étrangères, réaffirmons notre attachement sans réserve à la Déclaration du Sommet du Sud et au Programme d'action de La Havane, qui sont deux documents directeurs des pays du Sud et reflètent les intérêts et préoccupations des pays en développement. UN ونعلن نحن الوزراء التزامنا التام بإعلان مؤتمر قمة الجنوب وبرنامج عمل هافانا بوصفهما الصكين اللذين تسترشد بهما بلدان الجنوب وتتجلى فيهما مصالح البلدان النامية وشواغلها.
    Nous réaffirmons l'importance que le Groupe des 77 attache à la mise en oeuvre et au suivi des résultats du Sommet du Sud. UN 44 - ونحن نؤكد من جديد الأهمية التي تعلقها مجموعة الـ 77 على تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر قمة الجنوب.
    Mais j'ai eu l'occasion de me rendre à Cuba en 1986, et l'année dernière, de nouveau, j'ai accompagné mon Président à La Havane pour le Sommet du Sud. UN ولكن الفرصة أتيحت لي لزيارة كوبــــا عام 1986، كما رافقت رئيس جمهورية فييت نام إلى هافانا في العام الماضي من أجل مؤتمر قمة الجنوب.
    Toutefois, au Sommet du Sud tenu récemment, les dirigeants du Sud se sont résolument engagés à libérer leurs peuples de la pauvreté et des maladies du sous-développement, engagement qui a été réaffirmé lors du Sommet du Millénaire. UN وأردف قائلاً إن قادة الجنوب قد التزموا بعزم على تحرير شعوبهم من الفقر والأمراض الناتجة عن التخلف في قمة الجنوب المعقودة أخيراً، وأن هذا الالتزام قد أُعيد تأكيده خلال قمة الألفية.
    Le soutien au dialogue Sud-Sud s'est manifesté de la façon la plus visible lors des préparatifs du Sommet du Sud du Groupe des 77, qui s'est tenu à la Havane du 10 au 14 avril. UN وقد أمكن تقديم الدعم للحوار بين بلدان الجنوب في أفضل صورة أثناء العمليات التحضيرية لمؤتمر قمة الجنوب لمجموعة السبعة والسبعين، المعقود في هافانا، كوبا، في الفترة من 10 إلى 14 نيسان/أبريل.
    Déclaration du Sommet du Sud UN إعلان مؤتمر قمة الجنوب
    Le Sommet du Sud, tenu à La Havane en avril 2000, a également demandé des mesures correctives. UN كما طالبت قمة الجنوب التي انعقدت في هافانا في نيسان/أبريل 2000 بإجراءات علاجية.
    La Tanzanie appuie sans réserves le programme d'action adopté en avril dernier au Sommet du Sud, tenu à La Havane (Cuba). UN وتؤيد تنزانيا تمام التأييد برنامج العمل الذي اعتمد في قمة الجنوب التي عُقدت في هافانا، كوبا، في نيسان/أبريل الماضي.
    Parmi ces faits, citons le Sommet du Sud et la Conférence des Nations Unies de 2001 sur les pays les moins avancés, qui comportent d'énormes enjeux pour l'Afrique et d'autres régions affrontant des problèmes similaires. UN ومن هذه المؤتمرات قمة الجنوب ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بأقل البلدان نموا الذي سيعقد في عام 2001، وتعتمد أفريقيا ومناطق أخرى تواجه مشاكل مماثلة، اعتمادا مصيريا على هذين المؤتمرين.
    116. Demander au Comité intergouvernemental de suivi et de coordination (IFCC) d'évaluer les progrès accomplis dans la mise en œuvre des conclusions des Sommets du Sud dans le domaine de la coopération SudSud. UN 116- نطلب إلى لجنة المتابعة والتنسيق الحكومية الدولية المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية إلى أن تُبقي قيد الاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمري قمة الجنوب في ميدان التعاون بين الجنوب والجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more