"قمت به" - Translation from Arabic to French

    • tu as fait
        
    • vous avez fait
        
    • que j'ai fait
        
    • j'ai faite
        
    • tu as fais
        
    • que t'as fait
        
    • je fais
        
    • que j'ai faites
        
    • visites que j'ai
        
    • vous avez accompli
        
    • mes
        
    • avez accompli à
        
    J'apprécie vraiment tout ce que tu as fait, mais ça ne marche pas pour moi. Open Subtitles أنظري انا حقاً اقدر كل ما قمت به ولكنها غير مجديه معي
    Dis-moi la première chose que tu as fait quand t'es sortie du lit ce matin. Open Subtitles قل لي أول شيء قمت به عندما خرج من السرير هذا الصباح.
    Je prendrai la relève et n'oublierai pas ce que vous avez fait pour moi. Open Subtitles وسأتولى مقاليد الأمور و لن أنسى ما قمت به من أجلي
    Eh bien, au nom du gouvernement et du peuple américain, je veux vous remercier pour ce que vous avez fait. Open Subtitles حسنٌ، نيابةً عن حكومة الولايات المتحدة والشعب الأميركي، أودّ أن أشكرك على جل ما قمت به
    Je suis sur un patient là tu ne devinerais pas ce que j'ai fait. Open Subtitles لقد عملت فعلاً على مريض.. لن تصدقي ما قمت به للتو
    Tout ce que j'ai fait pendant les 8 dernières années c'est payer tes factures, nettoyer derrière ton chien, acheter tes tampons ! Open Subtitles كل ما قمت به خلال ال8 سنوات الماضية هو دفع فواتيرك , التنظيف خلف كلبك شراء فوطكِ الصحية
    Tu sais, même sans le soutien, tout ce que tu as fait, c'est incroyable. Open Subtitles أنت تعرف، حتى من دون دعمهم، ومن المدهش ما قمت به.
    La seule chose qu'il faut c'est que tu me dises ce que tu as fait, car je sais qu'ils inculperont mon père pour fraude bancaire demain. Open Subtitles كل ما احتاجه هو اخباري ما الذي قمت به لأني علمت لتوي انهم سيقومون باتهام والدي رسميا بالاحتيال على احد البنوك
    Je sais ce que tu as fait et je sais pourquoi tu l'as fait. Open Subtitles إنّني أعرف ما قمت به يا بيل، وأعرف لماذا فعلت ذلك.
    Pourtant, tous les trucs stupides que tu as fait, c'était pour protéger ta soeur. Open Subtitles ولكن حتى وقتها كل فعل غبي قمت به كان لحماية أختك
    Tout ce que tu as fait à l'extérieur de cet établissement. Open Subtitles أيّ عمل منشور. أيّ عمل قمت به خارج المعهد.
    Scottie, je ne sais pas ce que vous avez fait, et je ne veux pas savoir. Open Subtitles سكوتي, أنا لا أعرف ما قمت به, وأنا لا أريد أن أعرف.
    Pourquoi ne pas nous dire ce que vous avez fait pendant que votre portable était éteint ? Open Subtitles لماذا لا تقوم فقط بأخبارنا بما قمت به بينما كان هاتفك الخليوي مغلقاً ؟
    Ce que vous avez fait là-bas était une farce de l'ordre le plus élevé. Open Subtitles ما قمت به هناك كانت حماقة من أعلى الدرجات
    J'apprécie vraiment tout ce que vous avez fait pour moi, mais maintenant... nous devons nous séparer. Open Subtitles أنا أقدر حقًا كل ما قمت به لأجلي ولكن الآن علينا الافتراق
    Ou s'ils sont fâchés pour quelque chose que j'ai fait ou juste de mauvaise humeur. Open Subtitles أو إن كانوا غاضبين بسبب أمر قمت به أم أن مزاجهم معكر
    Après ça, il a fait tout ce que j'ai fait ici. Open Subtitles بعد ذلك قام بعمل ما قمت به لمركز العمليات
    Je dis que j'ai pas aimé ce que j'ai fait, et à partir de maintenant, je ne veux plus rien avoir à faire là dedans. Open Subtitles اخبرك انني لم احب ما قمت به و من الآن و صاعدا لا اريد ان يكون لي علاقة بأي شيء
    Partir de la maison a été la chose la plus intelligente que j'ai faite. Open Subtitles مغادرة المنزل كان أذكى شيء .قمت به ابداً
    Mais ce que tu as fais était un acte si courageux, et médicalement, tellement impressionnant, que ça m'ennuie que tu te considères comme une épave. Open Subtitles لكن ما قمت به كان فعلا شجاعا حقا ,و , طبيا , مدهش حقا لدرجه أنني حائر أنك تصفين نفسك بالفوضى
    Leurs vies sont changées à jamais à cause de ce que t'as fait. Open Subtitles تم تغيير حياتهم إلى الأبد من خلال ما قمت به
    Ils ne comprendront pas le bien que je fais ici. Open Subtitles لن يتفهموا التصرف الخير الذي قمت به هنا.
    Vous avez vérifié. Et ? La pire chose que j'ai faites c'est d'acheter un billet à la sauvette. Open Subtitles تحقق مني,ماذا في ذلك,أسوأ شئ قمت به كان مخالفة سرعة
    Mais ce que je retiens personnellement des 12 derniers mois, ce sont les nombreuses visites que j'ai effectuées sur le terrain. UN لكنَّ، شخصياً، يبقى الانطباع الراسخ في ذهني من تلك الأشهر الإثني عشر ما قمت به من رحلاتٍ ميدانية عديدة.
    Je tiens à vous féliciter pour le travail extrêmement important que vous avez accompli à la présidence de la Conférence du désarmement, et je puis vous assurer de notre soutien total. UN وأود أن أهنئك على العمل الهام للغاية الذي قمت به كرئيس لمؤتمر نزع السلاح وإنني أؤكد لك دعمنا الكامل.
    mes analyses ont montré que la nature des problèmes exigeant des corrections et les résultats des travaux effectués étaient souvent insuffisamment documentés. UN وكشف الفحص الذي قمت به أن طبيعة المشاكل التي تحتاج الى تصحيح ونتيجة العمل المنجز كانا عادة موثقين بصورة غير كافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more