Il y a actuellement 6 femmes ambassadeurs et une Consul général. | UN | ويوجد حاليا 6 سفيرات وامرأة في منصب قنصل عام. |
Les femmes ont fait leur entrée dans le corps diplomatique et consulaire, trois femmes ont été nommées au poste d'ambassadrice et une femme au poste de Consul général; | UN | دخول المرأة السلك الدبلوماسي و القنصلي، و تعيين ثلاث سفيرات و قنصل عام للدولة في الخارج؛ |
Consul général adjoint et Consul général du Brésil à Milan | UN | 1999 قنصل عام في ميلانو، نائب قنصل عام. |
Un Consul général et sept consuls honoraires du Monténégro sont des hommes. | UN | وهناك في الجبل الأسود قنصل عام واحد وسبعة قناصل شرفيين من الرجال. |
Ils auraient rejeté cette accusation devant le Consul péruvien à Machala et auraient déclaré avoir été victimes de violences physiques dans les locaux de la police de Huaquillas. | UN | ويقال إنهما أنكرا هذه التهمة أمام قنصل البيرو في متشالا. ويزعم أنهما أبلغا عن تعرضهما لمعاملة سيئة بدنية في مفوضية شرطة هواكياس. |
Le Maroc ne compte que trois femmes ayant rang d'ambassadeur, trois femmes Consul général ou Consul et une femme chargée d'affaires. | UN | ذلك أن للمغرب ثلاث سيدات فقط في منصب سفير، وثلاث سيدات في منصب قنصل عام أو قنصل، وسيدة واحدة في منصب قائم بالأعمال. |
M. Roberto Rodriguez Hernandez Consul du Mexique à Nogales | UN | السيد روبرتو رودريغيز هرناندز قنصل المكسيك، نوغالس |
Mme Maria Elena Orias Consul du Mexique à Tucson | UN | السيدة ماريا ايلينا اورياس قنصل المكسيك، تكسون |
M. Nichols était Consul honoraire de plusieurs États européens, y compris le Danemark. | UN | وكان السيد نيكولز يعمل قنصل فخـــري للعديد من الـــدول اﻷوروبية بما فيها الدانمرك. |
Sous le précédent gouvernement, il y avait un Consul général non juif aux Etats-Unis. | UN | وفي عهد الحكومة السابقة كان هناك قنصل عام واحد في الولايات المتحدة. |
Ce n'est qu'en 1988 qu'ont été nommées la première femme ambassadeur et la première femme Consul général. | UN | ولم تعين أول امرأة في منصب سفير وأول امرأة في منصب قنصل عام إلا عام ١٩٨٨. |
Le Consul général des États-Unis à Jérusalem, Edward Abington, a défendu le rapport en disant que les chiffres qu'il contenait étaient plus ou moins exacts. | UN | ودافع إدوارد أبينغتون، قنصل الولايات المتحدة العام في القدس، عن التقرير، مؤكدا أن اﻷرقام الواردة فيه قريبة من الدقة. |
Les suspects ont, en outre, reçu à plusieurs reprises la visite du Consul de l'Ambassade de la République d'Ouzbékistan. | UN | إضافة إلى ذلك، زار المشتبه فيهما عدة مرات قنصل سفارة جمهورية أوزبكستان. |
Consul général de l'Équateur à Berlin ayant compétence sur tout le territoire de l'ancienne République démocratique allemande | UN | قنصل عام لإكوادور في برلين، وتشمل ولايته جمهورية ألمانيا الديمقراطية السابقة |
Une femme est Consul général, quatre occupent le poste de Conseiller, quatre celui de premier secrétaire et une celui de deuxième secrétaire. | UN | وهناك امرأة واحدة بدرجة قنصل عام، وأربع نساء بدرجة مستشار، وأربع نساء بدرجة أمين أول، وامرأة واحدة بدرجة أمين ثان. |
Le Consul de la Chine était présent pour honorer la délégation de médecins venus de son pays. | UN | وحضر المؤتمر قنصل الصين لتكريم وفد أطباء الصين. |
Le demandeur avait en fait soumis des copies traduites de la convention d'arbitrage et de la sentence, certifiées par un Consul honoraire de Suède à Francfort. | UN | وكان المدّعي قد قدّم في الواقع نسخاً مترجمة عن اتفاق التحكيم وعن قرار التحكيم كليهما، مصدّقة بشهادة قنصل فخري سويدي في فرانكفورت. |
Il avait conclu qu'une certification effectuée par un Consul honoraire répondait aussi aux exigences de la loi. | UN | ووجدت أن التصديق المقدّم بشهادة قنصل فخري يستوفي أيضا مقتضيات القانون. |
consule à Moscou (1978) | UN | قنصل في موسكو، 1978 |
La Libye condamne l'incident regrettable qui a coûté la vie à l'Ambassadeur des États-Unis dans les locaux du consulat de ce pays à Benghazi. | UN | وأضاف قائلاً إن ليبيا تدين الحادث المؤسف الذي تعرّض له في بنغازي قنصل الولايات المتحدة الأمريكية وأدَّى إلى وفاته. |
31 décembre 1965 en tant qu'attaché et Vice-Consul | UN | 31 كانون الأول/ديسمبر 1965، بصفة ملحق ونائب قنصل |