Financement de la Force des Nations Unies chargée du maintien | UN | تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص |
la Force des Nations Unies envisagée sera constituée de 17 300 soldats et d'une composante civile appropriée. | UN | وستشتمل قوة الأمم المتحدة المقترحة على 300 17 من الأفراد العسكريين، مع عنصر مدني مناسب. |
Point 150 de l'ordre du jour : Financement de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre | UN | البند 150 من جدول الأعمال: تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص |
Israël appelle la Force intérimaire des Nations Unies au Liban à mener une enquête détaillée sur l'attaque de ce jour. | UN | إن إسرائيل تدعو قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إلى أن تجري فورا تحقيقا شاملا في اعتداء اليوم. |
sans autorisation de la Force de protection des Nations Unies | UN | والهرسك دون إذن من قوة اﻷمم المتحدة للحماية |
Point 149 de l'ordre du jour : Financement de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre | UN | البند 149 من جدول الأعمال: تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص |
J'ai l'honneur de me référer au commandement de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD). | UN | يشرفني أن أشير إلى قيادة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
Financement de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre | UN | تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص |
Financement de la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement | UN | تمويل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك |
Financement de la Force des Nations Unies chargée du | UN | تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص |
Financement de la Force des Nations Unies chargée d'observer | UN | تمويل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك |
Financement de la Force des Nations Unies | UN | تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص |
Financement de la Force des Nations Unies | UN | تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص |
Il pourrait en résulter des attaques contre les soldats de la paix et des manœuvres visant à attirer la Force des Nations Unies dans le conflit. | UN | ويمكن أن يسفر ذلك عن شن هجمات ضد حفظة السلام ويفضي إلى جر قوة الأمم المتحدة في النزاع. |
Financement de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre | UN | تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص |
Financement de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement | UN | تمويل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك |
L'initiative Umoja sera étendue à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) en 2013 dans le cadre du processus préparatoire. | UN | وفي عام 2013، سينشر نظام أوموجا في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في إطار عملية ما قبل التنفيذ. |
Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) Figure XVI Recommandations d’audit adressées à la FINUL en 2011 et 2012, par catégorie de risque | UN | توصيات مراجعي الحسابات المقدمة إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في عامي 2011 و 2012، حسب فئة المخاطر |
La Force intérimaire des Nations Unies au Liban et les Forces de défense israéliennes ont à maintes reprises demandé, en vain, qu'elle soit marquée. | UN | وقد حثت كل من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وجيش الدفاع الإسرائيلي مرارا على وضع علامات حدودية، ولكن دون جدوى. |
Vols effectués dans l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine sans autorisation de la Force de protection des Nations Unies | UN | معلومـات بشأن الرحـلات التـي سيرت في أجواء للبوسنة والهرسك دون إذن من قوة اﻷمم المتحدة للحماية |
RAPPORT SUR la Force de déploiement préventif des Nations UNIES | UN | مجلس اﻷمن تقرير اﻷمين العام عن قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي |
Le commandant de la Force s'est entretenu avec son homologue dans l'espoir de rétablir le statu quo ante, et ces efforts se sont poursuivis. | UN | واجتمع قائد قوة الأمم المتحدة مع نظيره في محاولة لإعادة الوضع في المنطقة إلى ما كان عليه، وما زالت هذه الجهود متواصلة. |
FINANCEMENT DES forces des Nations UNIES CHARGEES DU MAINTIEN DE LA PAIX AU MOYEN-ORIENT : FORCE INTERIMAIRE DES NATIONS UNIES | UN | تمويل قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في الشرق اﻷوسط: قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
la FNUOD a protesté auprès des FDI contre ces deux incidents qui constituent des violations de l'Accord de désengagement. | UN | وقد احتجت قوة الأمم المتحدة لدى جيش الدفاع الإسرائيلي على هذين الحادثين باعتبارهما انتهاكا لاتفاق فض الاشتباك. |
Dans sa résolution 47/236, du 14 septembre 1993, l'Assemblée générale avait décidé que les dépenses de la Force engagées à compter du 16 juin 1993 seraient traitées comme des dépenses de l'Organisation devant être supportées par les États Membres, conformément au paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies. | UN | قررت الجمعية العامة بقرارها 47/236 المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 1993، أن تعامل تكاليف قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، اعتباراً من 16 حزيران/يونيه 1993، بوصفها مصروفات للمنظمة تتحملها الدول الأعضاء وفقاً للفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Bien que l'escroquerie n'ait pas porté sur des fonds appartenant à l'Organisation, les employés sur qui se sont portés les soupçons ont été poursuivis et la FNUOD s'est séparée de ceux qui avaient été reconnus coupables; | UN | ورغم أن أموال الأمم المتحدة لم تتأثر بذلك، فقد جرت ملاحقة البائعين المشتبه فيهم وأعيد الذين وجدوا مذنبين من قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك إلى أوطانهم؛ |
Nous sommes déterminés à éliminer les obstacles à l'accomplissement du mandat de la FORPRONU. | UN | ونحن عازمون على إزالة العقبات التي تعترض إنجاز ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحمايــة. |
Le commandant des Forces a conclu que trois options s’offraient aux Forces de paix des Nations Unies : | UN | وخلص قائد القوة إلى أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية تواجهها ثلاثة سيناريوهات: |